'Вопросы к интервью
К. ЛАРИНА: 14-11. В студии Ксения Ларина, Майя Пешкова. Майя, приветствую тебя.

М. ПЕШКОВА: Добрый день.

К. ЛАРИНА: В нашей студии Издательский дом Мещерякова. Вадим Мещеряков сам.

В. МЕЩЕРЯКОВ: Здравствуйте.

К. ЛАРИНА: Здравствуйте. Он жив-здоров. Не имени Мещерякова.

В. МЕЩЕРЯКОВ: Пока рано.

К. ЛАРИНА: С ним в студии Николай Джумакулиев. Коля, приветствую вас.

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: Добрый день.

К. ЛАРИНА: Главный редактор детского журнала «Тарарам» и сотрудник издательства, редактор.

В. МЕЩЕРЯКОВ: Он уже не сотрудник издательства, он уже отделился, он уже главный редактор.

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: У меня непонятная должность: журнала еще нет, я уже не сотрудник издательства.

К. ЛАРИНА: Столько нового узнаете про себя.

М. ПЕШКОВА: Николай — научный представитель издательства Мещерякова.

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: Был.

М. ПЕШКОВА: Что творится.

К. ЛАРИНА: Коля, спокойно. Если что, мы за вас. Огромное количество книг в подарок вы сегодня получите, дорогие друзья, но для этого вам нужно ответить на вопросы. Первый вопрос. Кого называли князем ботаники? На смс +7-985-970-4545.

М. ПЕШКОВА: За это вы получаете книгу Артура Гиваргизова, который был у нас у нас на передаче, наш постоянный автор, книга называется «Как-то я летел с рябины».

К. ЛАРИНА: Постоянные наши слушатели знают, что издательство Мещерякова занимается детской литературой, детскими книгами, причем книгами ностальгическими в том числе, которые читали в детстве и мы, и даже наши родители, и даже наши бабушки и дедушки, даже есть такие книжки.

В. МЕЩЕРЯКОВ: Даже еще раньше.

К. ЛАРИНА: И современная детская литература тоже представлена. Я думаю, есть необходимость назвать все книжки, которые у нас сегодня в розыгрыше.

М. ПЕШКОВА: Про книгу Артура Гиваргизова мы уже сказали. Владислав Крапивин «Журавленок и молнии», «Спящая красавица» с особыми иллюстрациями, книга «Всему свое время», научпоп детский, который тоже выпускает издательство Мещерякова, за что ему отдельное спасибо.

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: «Всему свое время» — это сборник поэзии фольклорной немецкой в переводах Льва Гинзбурга, нарисовала иллюстрации Ника Георгиевна Гольц.

В. МЕЩЕРЯКОВ: Научно-популярную литературу мы тоже сегодня принесли.

М. ПЕШКОВА: «Где живет единорог, или Зоологические истории» Виталия Танасийчука и книга «Ума палата» — детский фразеологический словарь, серия «Научные развлечения». Почему я говорю, что филология — это та наука, которой вы уделяете большой внимание.

В. МЕЩЕРЯКОВ: Я всегда говорил о том, что первая книга издательства уже шесть с половиной лет назад вышло «Научные развлечения» Тома Тита, опыты, самоделки. С тех пор всё издательство началось, и серию эту мы продолжаем. Сейчас порядка 25 книг в этой серии вышло.

М. ПЕШКОВА: Но вы еще издаете научпоп для самых маленьких.

В. МЕЩЕРЯКОВ: И научпоп для самых маленьких, и стараемся научно-познавательную литературу для более взрослых издавать. Тема очень интересная, благодатная. Это правильное направление на фоне вещей, которые в угоду внешнему оформлению забывают о содержании. Мы стараемся выпускать не столько внешне эффектные книги научно-популярные, сколько по внутреннему содержанию интересные.

К. ЛАРИНА: «Дорогой бриллиант дорогой оправы требует», если цитировать Островского. Поэтому у вас и содержание, и оформление, они друг друга достойны.

В. МЕЩЕРЯКОВ: Мы стараемся.

К. ЛАРИНА: Я вообще не слышала, о чем вы говорили сейчас, извините, потому что рассматривали книжки, которые около Вадима лежат. Они невероятной красоты. Мы всё назвали?

М. ПЕШКОВА: «Конек-горбунок» Ершова с иллюстрациями Милашевского, перо Жар-птицы нарисовано на обложке.

В. МЕЩЕРЯКОВ: Во всей серии так нарисовано, у нас серия так называется — «Перо Жар-птицы».

М. ПЕШКОВА: «Руслан и Людмила». Я даже стала заикаться, потому что так красиво сделана книжка. Можно я ее обниму? Она мне очень нравится.

К. ЛАРИНА: Это же в обложке. Он уже привык, что мы так реагируем, как безумные. Откройте.

В. МЕЩЕРЯКОВ: Бандероль называется.

К. ЛАРИНА: Боже!

М. ПЕШКОВА: Такое почтовое слово. А ничего получше не было?

В. МЕЩЕРЯКОВ: Мы придумаем.

К. ЛАРИНА: Мы всё назвали?

М. ПЕШКОВА: Софья Прокофьева «Астрель и хранитель леса». Вот такие три книжки достанутся первому победителю супер-приза.

В. МЕЩЕРЯКОВ: Там не только Софья Леонидовна Прокофьева, но и иллюстрации Калиновского, что очень немаловажно.

М. ПЕШКОВА: Вы, конечно, помните его иллюстрации к «Мастеру и Маргарите». А вот здесь «Жемчужная ветвь», японские волшебные сказки.

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: Это двухтомник сказок. Мы просто за образец взяли первое американское издание японских сказок начала 20 века. Японские сказки впервые перевели на английский язык, нарисовал иллюстрации Санчи Огава.

В. МЕЩЕРЯКОВ: Японец нарисовал.

М. ПЕШКОВА: А вот эта книга — арабские сказки?

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: Арабские сказки с иллюстрациями Эдмонда Дюлука.

К. ЛАРИНА: Как будто ковер арабский.

М. ПЕШКОВА: И еще «На восток от солнца, на запад от луны», это иллюстрации Кая Нильсена, «Отражение». Что это за книга?

В. МЕЩЕРЯКОВ: В серии «Отражение» уже пять книг. Мы сегодня только две принесли. Мы стараемся в этой серии брать сказки разных стран, разных народов, подбираем классические тексты, самые известные, классические иллюстрации, которые передают атмосферу этих сказок. В данном случае Кая Нильсена мы выбрали, чтобы проиллюстрировать норвежские сказки.

М. ПЕШКОВА: А кто переводил? Вы заказывали перевод, или это старый перевод?

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: Там частично старые переводы, в советские годы выходившие. Но не все сказки воспроизводились. Есть и новые переводы. В Норвегии были свои братья Гримм — Йорген Му и Петер Кристен Асбьёрнсен. Асбьёрнсен настолько популярная фигура, что даже на денежной банкноте до евро, на кронах был его портрет. Мы не скрываем, не выдаем их за народные, это сказки, которые собрали эти люди, причем они были не филологи, по образованию один священник, а другой естественнонаучник.

К. ЛАРИНА: Вы счастливые люди — таким делом занимаетесь, такой красотой, в окружении прекрасных книг, прекрасных мыслей, красоты. Это как-то меняет личность?

В. МЕЩЕРЯКОВ: Конечно, это меняет личность. Я думаю, Николай поменялся на сто процентов.

К. ЛАРИНА: СМЕЮТСЯ. Коля?

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: Я согласен. Меняет.

К. ЛАРИНА: Отношение к жизни это меняет? Вы больше созерцатели, наверное. Не суетитесь.

В. МЕЩЕРЯКОВ: Можно сказать про Николая Андреевича, что он созерцательный, но сейчас у него это закончится с приходом идеи сделать детский журнал «Тарарам».

К. ЛАРИНА: Я поняла намек. Давайте перейдем к журналу «Тарарам», который у нас заявлен. Это детский журнал для чтения. Расскажите про идею.

В. МЕЩЕРЯКОВ: Я начну, Николай Андреевич продолжит, он все-таки соавтор этой идеи. А идея давно родилась. Точнее мы шли к этой идее давно. Вся позиция ИД — мы стараемся делать всё сами, мы как можно меньше делаем лицензионных вещей. Нам интересно самим всё потрогать, самим всё придумать, самим всё создать и издать. Просто заниматься переизданием чужого труда — это достойное дело, но не очень интересное для нас. Мы довольно скептически относимся к переводным журналам, к лицензионным журналам, которых очень много появилось на нашем рынке. Надо отдать должное, что недостатка в таких журналах нет.

К. ЛАРИНА: Вы имеете в виду взрослые глянцевые?

В. МЕЩЕРЯКОВ: Я имею в виду глянцевые журналы для детей, которые либо скопированы, либо вообще по лицензии издаются. Наши традиционные журналы, они, к сожалению, не очень сейчас популярные становятся.

К. ЛАРИНА: А наши какие?

В. МЕЩЕРЯКОВ: «Мурзилка», «Веселые картинки».

М. ПЕШКОВА: И «Костер» есть.

К. ЛАРИНА: Даже «Костер» есть?

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: «Юный натуралист» есть.

В. МЕЩЕРЯКОВ: Но у них очень падают тиражи. Нам показалось, что пришло время для нас и вообще пришло время попытаться сделать хороший журнал для детского возраста — для дошколят и самых-самых младших школьников.

К. ЛАРИНА: Но читающих уже.

В. МЕЩЕРЯКОВ: Примерно с 4 до 7 лет.

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: Там будут материалы для разных детей, в этом временном промежутке. Любой журнал, даже детский, он о своем времени. Существующие «Мурзилка», «Веселые картинки», вот эти советские журналы, они делаются с уступкой времени сегодняшнему и ориентируются на то, что было.

В. МЕЩЕРЯКОВ: При этом надо дать ремарку, что мы с огромным уважением относимся и к тому, и к другому журналу, мы дружим с этими журналами.

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: Сотрудничаем. А франшизы, которые существуют, вот эти иностранные журналы — зачастую это дополнение к какому-то медиа-продукту, к мультфильму, к какой-то передаче — существовала передача «Сезам», у нас есть отечественные журналы, связанные с мультиками.

К. ЛАРИНА: «Смешарики».

В. МЕЩЕРЯКОВ: Скоро «Смурфики» появятся.

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: Нам как раз было бы интересно сделать журнал со своими персонажами, сделать с нуля, сделать его для современного ребенка, найти ребенка нашего времени и сделать для него, чтобы он был отличен. Конечно, мы будем ориентироваться на журналы, которые делались в советские годы, он будет классический журнал, там не будет авангарда или будет совсем немного, чтобы разнообразить содержание. Нам любопытно было сделать такой журнал, который соответствует времени. Я с интересом читаю «Дилетант», исторический журнал, который делает коллектив «Эхо Москвы».

В. МЕЩЕРЯКОВ: Я успел прочитать один номер.

К. ЛАРИНА: Уже второй вышел.

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: Хотя журнал исторический, он стремится соответствовать времени.

К. ЛАРИНА: Но вы на что-то ориентировались?

В. МЕЩЕРЯКОВ: Я хочу сказать без ложной скромности — шесть лет мы шли к тому, что вокруг издательства мы собирали коллектив авторов, коллектив дизайнеров, иллюстраторов. Поэтому мы поняли, что мы в состоянии собрать команду под этот журнал, чтобы он был современным, интересным, ориентированным на традиции и независимым от каких-то иных лицензий или франшиз. Плюс очень многие молодые издатели не могут себе позволить молодых авторов печатать в виде книг. Потому что рынок диктует свои условия, и они не всегда хорошо продаются, потому что они не известны. Журнал — прекрасная возможность для того, чтобы открывать новых авторов.

К. ЛАРИНА: Ориентироваться в этом потоке новых авторов, в том числе для читателей. Поскольку у нас нет журнала перед глазами, мы его не можем пролистать, мы говорим только об идеях.

В. МЕЩЕРЯКОВ: Мы можем содержание зачитать.

К. ЛАРИНА: Все-таки это для детей или для семейного чтения тоже, чтобы я со своим ребенком могла вместе этот журнал читать, что-то ему объяснить, если он не понимает?

В. МЕЩЕРЯКОВ: В большей степени он должен вызывать интерес у ребенка. Но он будет построен не только на совместном чтении, а на совместных головоломках, на совместном развитии ребенка, подготовке к школе. Очень сложно в период развития девайсов, гаджетов…

К. ЛАРИНА: Ужас. Конкурировать невозможно.

В. МЕЩЕРЯКОВ: Это здорово, но я с трудом себе представляю папу или маму, листающими вечером вместе с 4-летним ребенком айпад.

К. ЛАРИНА: Я знаю такие семьи.

В. МЕЩЕРЯКОВ: Но все-таки больше близость возникнет между родителями и детьми, когда они будут сенсорно чувствовать бумагу.

К. ЛАРИНА: А каляки-маляки будут? Маленькие дети, когда читают книжки, любят обязательно чего-нибудь чиркать, рисовать, дорисовывать. Когда мне было 4 года, знаете, какой у меня было любимое занятие? У нас такого не было, только в иностранных книжках я это видела, в иностранных журналах, которые мне иногда привозили близкие люди. Циферками рисовать: цифры соединяешь — получается дракон, красавица, принцесса. Увлекательнейшее занятие.

В. МЕЩЕРЯКОВ: Столько таких задумок у нас в журнале, что мало не покажется.

М. ПЕШКОВА: Вадим, а кто фокус-группа? Ваши дети?

В. МЕЩЕРЯКОВ: Мы не проводили. Это, наверное, самая слабая сторона ИД Мещерякова — мы никогда не проводим никаких маркетингов.

К. ЛАРИНА: Какие там развлечения внутри будут?

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: Развлечений будет много.

К. ЛАРИНА: А по объему журнал какой?

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: 32 полосы. Но там будут еще работать две сторонки обложки, т.е. 34 полосы. Совершенно точно, у нас будет календарь-лабиринт. Журнал в течение года ребенка сопровождает и это всё фиксирует. С выходом по каким-то числам определенного дня рассказывает о календаре. Мы придумали такую штуку — у нас будет календарь-лабиринт. Т.е. ребенок будет, как любят дети, водить ручкой, карандашом, пальчиком…

В. МЕЩЕРЯКОВ: С одной стороны будут цифры, даты, а с другой стороны — события. Чтобы соединить цифру с датой, надо пройти лабиринт каляки-маляки.

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: События будут забавные. У нас 1 мая будет не День трудящихся, а День суслика, в Канаде празднуют, краткое описание. В мае открыли хлопья кукурузные, масса всего занятного было, и мы это занятное будет привносить.

В. МЕЩЕРЯКОВ: Коля еще чуть-чуть политизирован.

К. ЛАРИНА: Молодец.

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: Мы автора открыли — лежит раскраска Даши Булычевой, это мама, которая ведет популярный блог, она раньше работала в книжном магазине «Москва», она просто собиратель известных детских книг. Она придумала историю для своего ребенка, как часто бывает с хорошими детскими книжками.

В. МЕЩЕРЯКОВ: Про каляки-маляки. Здесь на каждой странице есть задание — что нужно дорисовать, не просто раскрасить.

К. ЛАРИНА: Например, это друг котиков кит. Преврати ванну в машину, чтобы он смог приезжать к котикам в гости. Т.е. здесь нарисован кит, который лежит в большой ванной. Нам нужно сделать из этой ванны машину.

В. МЕЩЕРЯКОВ: Знаете, как интересно? Я на своем ребенке убедился — про фокус-группу, кстати. Я своей 4-летней дочери принес, она у меня неделю уже рисует, такие шедевры выдает… Три котика нарисованы и перед каждым тарелка, задание — нарисуйте, что едят котики. Она нарисовала посреди стола большой кусок колбасы, рядом с каждой тарелкой рыбу, а посередине нарисовала что-то красное. Я говорю: «Варя, а что это такое?» — «Это варенье». А когда принес вторую книгу в подарок ее жениху — у нее есть жених 4-летний, — она тоже решила подарить ему такую раскраску. Прежде чем подарить, она проверила две книжки, сверила, чтобы, не дай бог, в книжке, которую она подарил, не было лишний иллюстраций — вдруг ей не достанется. Т.е. ребенок очень заинтересован в таких книжках-дорисовалках.

К. ЛАРИНА: У нас сейчас новости, потом продолжим нашу программу. ОБЪЯВЛЕНИЕ ПОБЕДИТЕЛЕЙ «ДВОРЦОВОЙ ПЛОЩАДИ».

НОВОСТИ

К. ЛАРИНА: Возвращаемся в программу «Книжное казино». Давайте не забывать, что пока мы тут сидим и говорим о прекрасном, на улицах Москвы происходят важные вещи. Сегодня, как вы слышали, проходит акция оппозиции под условным названием «Большой белый круг». Посмотрим, получится ли тот самый замкнутый круг, замкнется ли он. До трех часов она проходит. Если кто-то еще в раздумьях, пойдите, встаньте, помашите белой ленточкой. Я даже специально принесла в студию свою ленточку, с которой я не расстаюсь никогда. У нас здесь свой круг, который мы тоже образуем. Здесь Майя Пешкова, Ксения Ларина, Светлана Ростовцева, здесь Издательский дом Вадима Мещерякова, сам Вадим и Николай Джумакулиев. Поддерживаете акцию «Большой белый круг»?

В. МЕЩЕРЯКОВ: Поддерживаем.

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: Да.

К. ЛАРИНА: Если вы нас слышите — мы с вами. Тем временем нам принесли победителей, которые правильно ответили на первый вопрос. Кого называли князем ботаники? Это Карл Линней. ОБЪЯВЛЕНИЕ ПОБЕДИТЕЛЕЙ.

М. ПЕШКОВА: За первый вопрос мы отдаем книгу Артура Гиваргизова «Как-то я летел с рябины». А если наши слушатели ответят на второй вопрос, то мы отдадим книгу Владислава Крапивина «Журавленок и молнии».

К. ЛАРИНА: Я предлагаю сейчас разыграть первый суперприз по телефону прямого эфира, а потом задам следующий вопрос для смс. 363-36-59 — телефон прямого эфира. Назовите любимый вид спорта Ондржея Секоры, родителя «Муравья Ферды». Расшифруйте всё, что я сейчас сказала.

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: Ондржей Секора очень известный чешский карикатурист и писатель. Книжек о муравье Ферде целая серия.

К. ЛАРИНА: Он давно существует?

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: Да. Первая книга появилась в 40-х годах. Изначально это было произведение для взрослых, потом переродилось в детскую книгу, она долгое время Ондржея Секору кормила, позволила издавать политический журнал. В общем, он жил с доходов от этой книжки. Сейчас это фактически символ Чехии.

К. ЛАРИНА: А Болек и Лелек?

В. МЕЩЕРЯКОВ: Послабее.

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: Муравья печатают на марках, масса сувенирной продукции существует.

К. ЛАРИНА: Это он?

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: Он черный, с красным платочком в черный горошек.

В. МЕЩЕРЯКОВ: Всего пять книг о муравье.

К. ЛАРИНА: Я смотрю, телефон звонит, значит, люди знают этого персонажа и даже знают, какой любимый вид спорта у автора этой книжки. 363-36-59 — телефон прямого эфира. Назовите любимый вид спорта Ондржея Секоры. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ1: Добрый день. Меня зовут Сергей. Любимый вид спорта, по-моему, хоккей.

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: К сожалению, нет.

К. ЛАРИНА: Он у всех чехов любимый вид спорта.

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: Надо подсказку дать — Ондржей Секора немало сделал для этого вида спорта. Благодаря ему он появился в Чехии.

В. МЕЩЕРЯКОВ: И там мяч присутствует, но не круглый.

К. ЛАРИНА: Совсем уже подсказали. Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ2: Здравствуйте. Может быть, велосипедный спорт.

К. ЛАРИНА: С мячом. Еще пробуем. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ3: Здравствуйте. Меня зовут Григорий, Москва. Регби.

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: Правильно.

К. ЛАРИНА: Прекрасно. Для вас целый комплект книг.

М. ПЕШКОВА: Софья Прокофьева «Астрель и хранитель леса», Пушкин «Руслан и Людмила», Ершов «Конек-Горбунок» — всё это подарочные издания.

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: Это книжки серии «Перо Жар-птицы», где мы издаем лучшие работы советских художников наряду с какими-то знаковыми произведениями.

К. ЛАРИНА: Я задам вопрос для смс, и мы дальше будем разговаривать про журнал. Раз мы Крапивина следующего разыгрываем, то и вопрос такой. Как называется детский отряд и парусная флотилия, созданные Владиславом Петровичем Крапивиным? Ответы присылайте на смс +7-985-970-4545. Пошли дальше. Рассказывайте содержание журнала, который пока никто не видел. Что будет на обложке?

В. МЕЩЕРЯКОВ: Сейчас про обложку Николай расскажет. Недавно он к одному очень интересному человеку сходил в гости. Получилось так, что за первую часть этой встречи отвечаю я, а за вторую Николай.

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: Первую часть мы пропустили, пришли ко второй.

В. МЕЩЕРЯКОВ: Мы про первую все равно скажем. Мы начали очень интересную серию с альбома. Называется серия «В мастерской художника». Мы подумали, что есть очень много детских иллюстраторов, которые не только иллюстрациями занимались, но и занимались кто-то живописью, кто-то графикой, кто-то карикатурой. Они настолько замечательны, что мы обратились с такой просьбой к Нике Георгиевне Гольц, замечательная советский иллюстратор.

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: Я бы даже сказал великая.

М. ПЕШКОВА: Классик.

В. МЕЩЕРЯКОВ: Вышел первый альбом. После того, как мы увидели, что в течение 2 месяцев его у нас не стало в издательстве, потому что его купили, мы решили эту серию продолжить, так и назвать — «В мастерской художника». И второй человек, кто будет из наших российских иллюстраторов, это Виктор Александрович Чижиков. Есть еще один альбом, мы готовим, с Артуром Рэкхемом, это не наш иллюстратор. Так вот когда Николай приходил к Виктору Александровичу, рассказал про эту идею, Виктор Александрович с энтузиазмом взялся за составление этого альбома. И Николай Андреевич Джумакулиев, как главный редактор журнала «Тарарам», сделал ему интересное предложение.

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: Называет меня Николаем Андреевичем только Вадим, а так все зовут Коля и я представляюсь как Коля. Громкие должности — главный редактор не существующего журнала…

К. ЛАРИНА: Зрители Сетевизора знают, что это Коля, а никакой не Николай Андреевич.

В. МЕЩЕРЯКОВ: Мне так нравится — Николай Андреевич. Ты расскажи, какой вопрос ты задал Виктору Александровичу.

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: Многим будет интересно, почему такое название — «Тарарам». Мы долго выбирали. У нас есть популярный блог, мы обращались там, задавали вопрос, какое придумать название. Выбрали «Тарарам». Вадим некоторое время назад придумал название «Барашек», он был вдохновлен образом — у нас художник нарисовал замечательного барашка.

В. МЕЩЕРЯКОВ: «Барашка» отвергли.

К. ЛАРИНА: А почему отвергли?

В. МЕЩЕРЯКОВ: Сказали, что барашек — это баран.

К. ЛАРИНА: «Маленький принц». Нарисуй мне барашка.

В. МЕЩЕРЯКОВ: У 10% ассоциация с «Маленьким принцем», а у 90% с бараном, причем тупым. Решили «Барашка» не делать.

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: У нас был мозговой штурм. Мы решили оттолкнуться от того, что детям будет сложно произносить, и они будут смешно произносить, при покупке особенно.

В. МЕЩЕРЯКОВ: Талалам.

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: Мы подумали, как это может быть здорово. Мы подумали, что это оставляет свободу для трактовки и нашей, и детской, что самое важное. Но потом возникла сложность с персонажем, который будет выступать как Тарарам. За помощью мы обратились к Виктору Александровичу Чижикову.

К. ЛАРИНА: И кого он придумал?

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: Мы пока еще не можем сказать, кого он придумал. Он придумал трио вообще.

К. ЛАРИНА: Та, Ра и Рам.

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: Именно из этого он исходил, он придумал трио. Мы пока не знаем, как это будет выглядеть.

К. ЛАРИНА: Кто они, животные?

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: Скорее всего это будут животные, которые играют на необычных инструментах.

В. МЕЩЕРЯКОВ: Я очень надеюсь, что это не будет похоже на трио в Сочи. Учитывая, что Виктор Александрович создал медведя Олимпиады в 80-м году, которого до сих пор помнят во всем мире, я думаю, он придумает замечательных персонажей для «Тарарама». Это просто гениальный художник.

К. ЛАРИНА: Мне кажется, нужно несуществующих животных.

В. МЕЩЕРЯКОВ: Он несуществующих будет делать.

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: Персонажи должны быть узнаваемы и с разработанными характерами.

К. ЛАРИНА: Докладываю. Пришли победители. Как называется детский отряд и парусная флотилия, созданные Владиславом Петровичем Крапивиным? «Каравелла». ОБЪЯВЛЕНИЕ ПОБЕДИТЕЛЕЙ. Они получают книгу Владислава Крапивина «Журавленок и молнии». Давайте разыграем еще один супер. Следующий вопрос по телефону. Сколько книг о стране Оз написал Лаймен Фрэнк Баум? Есть точная цифра. 363-36-59 — телефон прямого эфира. Какой приз?

М. ПЕШКОВА: Японские волшебные сказки, норвежские сказки, арабские сказки — три замечательные подарочные книги сказок.

К. ЛАРИНА: Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ4: Здравствуйте. Галина. По-моему, 11.

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: Не правильно.

К. ЛАРИНА: Давайте попробуем еще. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ5: Здравствуйте. Юля, Москва. 14.

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: И это правильный ответ.

К. ЛАРИНА: Подарок для вас есть. Прекрасно. Я сразу задаю следующий вопрос на смс +7-985-970-4545. Как зовут главную героиню сказочной повести «Удивительный волшебник из страны Оз». И за это?..

М. ПЕШКОВА: «Спящая красавица» с иллюстрациями Артура Рэкхема. Эти иллюстрации меня потрясли, когда я раскрыла книгу.

К. ЛАРИНА: Почему у нас так много вопросов, посвященных стране Оз?

В. МЕЩЕРЯКОВ: Так было задумано.

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: Можно еще два слова о журнале? У нас пока нет ни сайта, ни блога персонального, посвященного журналу…

В. МЕЩЕРЯКОВ: Но есть главный редактор.

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: У нас есть почта, по которой можно с нами связаться: tararam@idmkniga.ru. Мы в журнале будем настойчиво просить, чтобы нам писали.

К. ЛАРИНА: Когда всё это случится?

В. МЕЩЕРЯКОВ: Первый номер выйдет в конце апреля.

К. ЛАРИНА: Пришлите посмотреть.

В. МЕЩЕРЯКОВ: Обязательно.

К. ЛАРИНА: А он будет продаваться в киосках или в книжных магазинах?

В. МЕЩЕРЯКОВ: Он будет продаваться во многих местах. Сейчас Николай Андреевич созерцательно занимается, а я занимаюсь практическим воплощением этой идеи. Про страну Оз почему так много вопросов? Потому что мы задумались и решили, что очень давно не было, если вообще когда-нибудь было… У нас в стране когда-нибудь выходили все 14?

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: В начале 90-х выходили не в очень хорошем качестве.

В. МЕЩЕРЯКОВ: Мы решили издать, каждый месяц выпускать по книге из цикла про страну Оз Баума с классическими, первыми иллюстрациями. Причем первая книга — она выходит у нас буквально через неделю из типографии, — она проиллюстрирована иллюстратором Денслоу, а все остальные 13 книг, они отрисованы другим иллюстратором — Нилом. История довольно занятная, Николай откопал такую историю. Довольно смешная история.

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: Особенное значение для всех американцев имеет этот сказочный цикл. У них не было своих сказок, они все переселенные жители, бывшие колонии. У них не было ни сказок, ни мифологии. И почему так радушно восприняли все американцы эту сказку? Потому что они им дарила сказочную историю, сказочную подложку к действительности.

В. МЕЩЕРЯКОВ: Девушка из Канзаса.

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: Книжка вышла в 1900 году, и она сразу же стала популярной. Буквально через год подготовили, написали мюзикл по книге. Баум и первый художник книги Уильям Уоллес Денслоу, они были задействованы. Денслоу помогал с костюмами, с сценографическими вещами. И тут произошел конфликт — они в денежном вопросе не сошлись.

В. МЕЩЕРЯКОВ: Иллюстратор попросил очень большой размер royalty.

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: Соразмерный с royalty Баума и композитора мюзикла. Они рассорились. И все следующие книги — их было 40, 14 написал сам Баум, а потом продолжали этот канон уже другие писатели — нарисовал Джон Ри Нил. И самое удивительное, что была какая-то заминка, не могли найти автора на какую-то 37-ю или 38-ю книгу, и Джон Ри Нил сам написал три книги, сам их отрисовал.

В. МЕЩЕРЯКОВ: Иллюстрации, на мой взгляд, получились даже удачнее, чем у Денслоу. Поэтому это не такой хитрый ход издательства, что мы первую книгу с одним иллюстратором, а потом 13 книг с другим. Просто так жизнь сложилась в начале 20 века в Америке, что стал другой иллюстратор отрисовывать. Мы взяли те иллюстрации, которые были нарисованы в первом издании этого произведения.

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: Кстати, Баум начал рассказывать эту историю своим дочкам, так родился весь цикл, как часто бывает.

К. ЛАРИНА: Большинство детских книг так и рождаются. У нас есть победители, которые правильно вспомнили имя главной героини сказок Бума. Это Дороти. ОБЪЯВЛЕНИЕ ПОБЕДИТЕЛЕЙ. Ребята, мы вынуждены завершать наш эфир, поскольку у нас есть теперь передача, которая будет завершать этот час. Называется программа «Читая книгу». А книга эта — это книга книг, что называется. Речь идет о Евангелии, которое будет у нас читать и комментировать наш автор, отец Максим Козлов. Напомню, что в нашей студии сегодня был Издательский дом Мещерякова. Поскольку журнал выходит в апреле… В начале или в конце?

В. МЕЩЕРЯКОВ: В конце апреля.

К. ЛАРИНА: Я предлагаю забить стрелку, чтобы мы, поскольку говорили о журнале сегодня, и полистали его здесь.

В. МЕЩЕРЯКОВ: Это будет журнал, за который не будет стыдно.

К. ЛАРИНА: Договорились?

В. МЕЩЕРЯКОВ: Если позовете.

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: Если позовете — с радостью.

К. ЛАРИНА: А вам огромное спасибо. И простите за всё, если что не так. Простите.

Н. ДЖУМАКУЛИЕВ: И вы нас простите.

К. ЛАРИНА: Обращаюсь и к нашим слушателям — простите меня, дорогие друзья, за всё, в чем была не права. Простите, если что. Всего вам доброго.

Комментарии

0

Пожалуйста, авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий.

Самое обсуждаемое

Популярное за неделю

Сегодня в эфире