'Вопросы к интервью
К. ЛАРИНА: Открываем наше «Книжное казино». Здесь Ксения Ларина, здесь Майя Пешкова. Майя, приветствую тебя, скажи «Здравствуйте».

М. ПЕШКОВА: Добрый, добрый день!

К. ЛАРИНА: И наконец-то в нашей студии долгожданное издательство «Слово», которое всё отмечает и отмечает своё 20-летие.

М. ПЕШКОВА: Пролонгированный праздник.

К. ЛАРИНА: Представляем всех. Наталия Аветисян – президент издательства «Слово».

Н. АВЕТИСЯН: Здравствуйте.

К. ЛАРИНА: Александра Ерицян, директор по маркетингу.

А. ЕРИЦЯН: Здравствуйте.

К. ЛАРИНА: И Алла Щипакина, автор книги «Мода в СССР»

А. ЩИПАКИНА: Здравствуйте, дорогие друзья.

К. ЛАРИНА: Ну, «Мода в СССР», это такой хитлайнер сегодняшнего эфира, роскошное совершенно издание. Для начала давайте про все книжки скажем, что мы разыгрываем.

А. ЕРИЦЯН: Мы разыгрываем «Мода в СССР. Советский Кузнецкий,14», об этой книге мы сейчас подробнее поговорим, учитывая, что автор здесь, с нами, а кто же лучше расскажет, чем Алла Александровна сама про эту книгу. Сейчас сильно про неё не буду, но всем будет очень интересно. Мы разыгрываем книгу «Одинокая Шанель», эту книжку написала Клод Делэ, которая была близкой подругой Шанель, а по профессии она психоаналитик. Это не просто биография, это очень интересный анализ Шанель, как личности, её внутреннего одиночества, несмотря на весь её успех в свете и в мире моды и вообще то, что она стала одной из самых знаменитых, выдающихся личностей ХХ века.

К. ЛАРИНА: Это не первое ваше обращение к этой личности.

А. ЕРИЦЯН: Да, у нас есть замечательная книга «Время Шанель», которую многие слушатели знают и помнят. Она немножко другая, там намного больше иллюстративного материала, хотя она тоже очень интересная. Это действительно одна из лучших биографий Шанель, которые существуют в природе. А книга Клод Делэ – больше книжка для чтения. Отзывы о ней совершенно замечательные. Мы сами читали, нам очень понравилась. Она вышла в тот момент, когда в прокат вышел фильм «От Коко до Шанель», так что нам очень повезло, что это дело совпало и интерес к Шанель за счёт этого фильма вырос, так что такую книгу мы сегодня тоже разыграем.

Мы разыграем замечательную книжку «Язык любви», которую, Ксюша, ты сейчас перед эфиром восторженно листала и говорила: «Какая красивая, но такая бесполезная». Дорогие слушатели, полезная она! Это замечательная совершенно вещь. «Язык любви, антология, любовные открытки ХХ века». Написала её Лариса Кашук, она искусствовед, коллекционер, арт-консультант, у неё миллиард всяких званий. Самое главное, что она собрала эту коллекцию.

К. ЛАРИНА: Надписи на открытках, которые сегодня очень популярны, они уже были популярны когда-то, эти замечательные стихи.

М. ПЕШКОВА: «Люби меня, как я тебя»?

А. ЕРИЦЯН: Да, да, это тоже есть.

К. ЛАРИНА: Посмотреть бы в глаза автору этих замечательных текстов.

Н. АВЕТИСЯН: Мы можем привести вам автора книги, а она представит вам всех остальных.

А. ЕРИЦЯН: У нас есть сегодня второй хедлайнер, автора, к сожалению, мы вам не приведём, если бы привели, я думаю, это было бы мировой сенсацией. Умберто Эко. Новая книга Умберто Эко, это мировая премьера, мы её позиционируем, как мировую премьеру. Книга называется «Вертиго. Круговорот образов, понятий, предметов». Это своеобразное продолжение трилогии «История красоты» и «История уродства», две его книги, которые тоже вышли в издательстве «Слово», и которые пришли к нам, так что они есть.

Это его новая книга, совершенно новая, которая одновременно вышла в 14 странах мира, Россия – одна из них. Мы очень горды, что в России именно нам принадлежат права на это издание.

М. ПЕШКОВА: Саша, когда дадут Нобелевскую премию Умберто Эко?

А. ЕРИЦЯН: Не знаю, он нам не сказал.

М. ПЕШКОВА: Вы же только что его видели.

А. ЕРИЦЯН: Да, нас познакомили с ним во Франкфурте. И он конечно потрясающий человек.

К. ЛАРИНА: А он сам подбирал иллюстративные материалы?

Н. АВЕТИСЯН: У него работает команда людей, которые это делают, потому что один человек не может этого сделать, тем более, Умберто Эко, который занят чрезвычайно, он пишет много чего, у него куча лекций по всему миру. Конечно, есть люди, которые помогают это сделать. Это есть всегда, даже в издательстве у нас есть такая должность – бильд-редактор. Человек, подбирающий специальные иллюстрации к тому или другому изданию.

М. ПЕШКОВА: И напомним, что именно Елена Костюкович переводит Умберто Эко на русский язык.

Н. АВЕТИСЯН: Абсолютно верно. Она постоянный переводчик.

К. ЛАРИНА: А как сформулировать, про что эта книжка? Что это за собрание?

А. ЕРИЦЯН: Я бы сказала, что это про образы в культуре. Я думаю, что профессор Эко со мной бы немножко не согласился, он считает, что эта книга про списки. Что такое в его понимании списки? Это списки образов, которые в истории культуры все эти образы нещадно эксплуатируют. И в результате этой нещадной эксплуатации, ангелочки какие-то, демоны, черти, святые, т.е. это образы, которые преломляются при переходе из одной культуры в другую. На самом деле существует определённая категоризация этих органов в т.н. списки.

Книжка в оригинале называется «Круговорот списков». Мы подумали, что если мы назовём её так на русском языке, этого никто не поймёт.

Н. АВЕТИСЯН: Это была гигантская проблема, как найти правильное название на русском языке, чтобы это было более-менее понятно и не вызывало отторжения у людей. На самом деле это самая сложная книга из культурологических книг Умберто Эко. Сам замысел сложный, он увлёкся идеей неких списков, «Lists» по-английски, что немножко проще всегда говорить. Туда входит всё абсолютно. И он пытался проследить, как возникают такие гомогенные ряды понятий, образов, как они переходят не только из одной культуры в другую, но как в одной культуре с изменением времени эти же самые ряды абсолютно меняют значение.

Но при этом сохраняются как некая однородная, гомогенная лесенка. Он очень интересно это иллюстрирует на самом деле. И когда сейчас была во Франкфурте презентация этой книги, она вышла сразу на 14 языках, это большой успех, приезжал сам профессор Эко, рассказывал, показывал. Выставлены были все 14 названий. Единственная обложка, которая отличалась и нарушала порядок списка – это мы.

На что г-н Эко мне сказал: «Вы единственные, кто выбились из списка». Я ему на это справедливо сказала: «По отношению к российскому издателю это логичное замечание. Но исключение только подтверждает правило». В общем. Он с этим согласился. Очень интересная книга. Очень сложная. Это такой challenge, вызов интеллектуалам. На самом деле люди должны оценить.

А. ЕРИЦЯН: Она сложная, но она не настолько сложная, чтобы её нельзя было читать человеку без искусствоведческого образования. Точно так же, как книги «История красоты» и «История уродства», которые с одной стороны посвящены темам достаточно сложным, но при этом они написаны совершенно замечательным языком, который очень легко читается, он не грузит, что называется. «Вертиго» — это то же самое.

К. ЛАРИНА: А перевод чей?

А. ЕРИЦЯН: Костюкович.

К. ЛАРИНА: Давайте дальше пойдём.

Н. АВЕТИСЯН: Там было два переводчика, один не мог с этим справиться.

А. ЩИПАКИНА: Я чуть-чуть посмотрела эту книгу и сказала, что я иду в магазин тут же после передачи.

К. ЛАРИНА: Давайте дальше скажем.

М. ПЕШКОВА: Я хочу добавить. Умберто Эко живёт неподалёку от того места в Милане, где памятник нитке с иголкой. Может быть поэтому хотелось бы обратиться к книге «Кузнецкий мост», как мне кажется, на сегодняшний день это энциклопедия моды в нашей стране, популярная энциклопедия, где предстают перед тобой живые картинки.

К. ЛАРИНА: Подожди, Майя, давай дело докончим до конца.

Н. АВЕТИСЯН: Мы список не до конца воспроизвела, который сегодня разыгрывается.

К. ЛАРИНА: Опять выбились из списка.

А. ЕРИЦЯН: Следующий по списку «Ещё один круг на карусели». Это книга Тициано Терцани, книга на самом деле очень интересная. Я надеюсь, что она ещё более значимая именно для аудитории «Эхо Москвы» из-за личности автора. Кто такой Тициано Терцани? Он очень известный журналист, к сожалению, уже покойный ныне, который прославился очень многими вещами. Он один из самых знаменитых журналистов Италии, один из самых знаменитых журналистов мира, человек, который путешествовал везде, он был в горячих точках, где он только не был! Он очень много времени провёл в Азии и очень много времени посвятил исследованию этого столкновения культур Востока и Запада.

В Италии существует литературная премия имени него. Эту премию вручили посмертно Анне Политковской, её сыну, в год, когда её убили. И это первая книга Тициано Терцани, которая в России выходит. Хотя у него есть несколько книг, мы решили начать с этой. Это его путешествия, как человека, который искал смысл жизни с одной стороны и какое-то решение и излечение от собственных страхов с другой стороны. Он был болен раком и решил, что вместо того, чтобы сидеть и болеть, проходить химиотерапию, он поедет путешествовать и искать способы излечения, встречать новых людей.

Но это никакая не исповедь тяжело больного. Это книга очень светлая, философская, читается она как художественная литература. Там настолько остро помечены какие-то вещи, начиная от дикого количества описания Нью-Йорка, которые есть, до Индии, Таиланда, ещё куда-то он поехал, в Азии много путешествий, как он всё сравнивает и делится своими впечатлениями, проводит параллели между культурой Востока и Запада, это совершенно безумно интересно. Книга недавно вышла, мы её тоже привезли.

К. ЛАРИНА: А Шумахер? Это тот Шумахер?

А. ЕРИЦЯН: Это тот Шумахер. Это неожиданный для нас проект, как для издательства. Но он не неожиданный, потому что мы привыкли все вещи делать первыми. Как это не парадоксально, в России до выхода этой книги не было русскоязычной биографии Михаила Шумахера.

К. ЛАРИНА: Бедные фанаты! Они Интернетом пользовались.

А. ЕРИЦЯН: Бедные фанаты, все страдали! Мы поняли, что так нельзя вообще жить, надо эту ситуацию срочно менять. Действительно, вроде бы такая личность, совершенно у всех на устах и ничего про него нет. И мы сделали эту книгу. Это одна из его самых лучших и качественных биографий считается, написал её журналист Кристофер Хилтон, называется книга очень просто «Михаил Шумахер и его история». Ну, я даже не знаю, что добавить. Это единственная в своём роде вещь. Потому что нет ничего больше про Михаила Шумахера, ничего больше авторитетного и качественного, о чём все фанаты вам скажут.

К. ЛАРИНА: И вот «Русский мир».

А. ЕРИЦЯН: Это двухтомник. Автор Дана Павловская, профессор МГУ, она читает на факультете иностранных языков МГУ замечательный курс про русскую культуру, менталитет. Про предпринимательство, отношения России и Запада, почему нас не понимают, понимают, все насущные вопросы, которые вечно всех волнуют. Кто мы такие, откуда, почему про нас все думают, что у нас медведи ходят белые, почему и как найти общий язык с внешним миром.

К. ЛАРИНА: Я сразу открыла на странице «Русская интеллигенция».

А. ЕРИЦЯН: Вот! Русская интеллигенция.

Н. АВЕТИСЯН: Это явление никому не понятное.

А. ЕРИЦЯН: Почему это важно, почему это не просто МГУ, как МГУ, а почему это целая ступень в развитии. Самое главное здесь одно, что факультет иностранных языков МГУ – это именно та организация, не побоюсь этого слова, которая впервые в России начала серьёзно заниматься культурологией во всех её видах, как наукой. И превратила это дело в научную дисциплину. Поэтому все люди, которые выходцы из факультета иностранных языков МГУ, которые на эту тему говорят и пишут – это самый авторитетный источник по этим вопросам в России однозначно.

К. ЛАРИНА: Всё, товарищи, я понимаю, что сложный выбор сделать сегодня. Подождите, а вот там ещё лежит что-то такое огромное. «Дрезденская галерея».

Н. АВЕТИСЯН: К этому как раз наши читатели привыкли давно.

К. ЛАРИНА: Это гигантомания!

Н. АВЕТИСЯН: Это 10 лет, рекордсмен серия в мире. Такой большой коллекции музеев альбомов ни у кого из наших коллег на Западе нет. «Дрезденская галерея» — последнее наше достижение. А перед этим был «Русский музей».

К. ЛАРИНА: Мы заняли всю нашу первую часть перечислением этих роскошных томов. Ну а как по другому? Сейчас мы уходим на Новости, потому зададим вопросы слушателям. Пока они будут думать, мы поговорим с Аллой Александровной.

НОВОСТИ

К. ЛАРИНА: Продолжаем программу «Книжное казино». В этой части мы подробнее познакомимся с книгой «Мода в СССР», поскольку у нас в гостях автор этой книги. А сейчас вопросы для наших слушателей. Саша их задаст. И слушатели готовятся к ответу по телефону 363-36-59, минут через 10-12 будем принимать ваши звонки. Итак, поехали!

А. ЕРИЦЯН: Вопрос первый. Приз за ответ – книжка «Одинокая Шанель». Коко Шанель часто называла своих моделей скелетами и на примерке, вместо просьбы согнуть или выправить локоть, Шанель говорила: «Согни сустав». А какую часть женского тела Шанель считала самой уродливой?

К. ЛАРИНА: Интересно! Сейчас подгляжу в ответы!

А. ЕРИЦЯН: Вопрос второй. Приз – книга «Язык любви» про любовные открытки ХХ века. Умело обращаясь с этим предметом, девушка могла сообщить кавалеру, что любит его или напротив, не испытывает больше к нему никаких чувств. Нужно было лишь правильно разместить этот предмет на своём послании. Вопрос третий. Приз – «Мода в СССР. Советский Кузнецкий, 14», автор Алла Александровна Щипакина. Назовите правильную аббревиатуру Дома моделей на Кузнецком мосту и расшифруйте её.

Следующий вопрос. Приз – «Мода в СССР». Мы две книги привезли с собой на розыгрыш. Как назывался цех, в котором работал Вячеслав Зайцев? Ответ пока не скажем. Следующий вопрос сложный, но приз совершенно замечательный – это книга Умберто Эко, а вопрос вот какой. У Умберто Эко необычная фамилия. Что она значит и откуда она происходит? Следующий вопрос. Победитель получит «Ещё один круг на карусели». Тициано Терцани всерьёз полагал, что прежде чем срубить дерево, нужно сделать это. Что же, по мнению писателя, философа, путешественника и журналиста Терцани, нужно было сделать.

К. ЛАРИНА: Надо как-то направить мысль правильно. Не помолиться, нет, а именно что-то произвести, связанное с деревом.

А. ЕРИЦЯН: Да, что-то нужно сделать, прежде чем срубить. Следующий вопрос. Победитель получит в качестве приза книгу «Русский мир. Характер, быт и нравы» в двух томах Анны Павловской. Вопрос следующий. В Киевской Руси она служила доказательством православия, знатности, чести и богатства. Тому, у кого она была, верили охотнее и быстрее, чем клятве того, кто её не имел. Что же это такое, что это за она такая? И последний вопрос, победитель получит совершенно роскошный приз – альбом «Дрезденская галерея» из серии «Великие музеи мира», последнюю книгу, которая вышла в этой серии. Не последнюю последнию, а новую.

К. ЛАРИНА: Вопрос лёгкий для такой книги.

А. ЕРИЦЯН: Лёгкий. Книга страшно красивая. И кому-то повезёт, скажем так. На какой реке стоит столица Саксонии Дрезден?

К. ЛАРИНА: Простой вопрос и роскошный подарок.

А. ЕРИЦЯН: Кому-то очень сильно повезёт, практически за просто так.

К. ЛАРИНА: Ну всё, ждём. Вы пока думайте, дорогие друзья. Телефон 363-36-59, минут через 10 будем принимать ответы. А теперь давайте поговорим о книжке «Мода в СССР. Советский Кузнецкий, 14». Алла Александровна, расскажите, как Вы попали в авторы?

А. ЩИПАКИНА: Меня подвигла на эту книгу очень странная история. Год назад или два появилась такая книжка, на обложке которой был изображён Брежнев с трубкой, а написано на ней было «Я одевал Брежнева», а сверху было написано «Александр Игманд». Когда я это увидела, просто я очень расстроилась, мы все расстроились.

К. ЛАРИНА: Самозванец?

А. ЩИПАКИНА: Потому что Александр Игманд не был одевальщиком или портным Брежнева. Он был изумительным, тончайшим, умнейшим, очень талантливым, очень работоспособным художником. Заказы Брежневу, Раисе Максимовне, министерству шли от дирекции. Это был принудительный труд для художника. И я поняла, что мы уходим, нам всем много лет, потому что это всё начинается с 60-х годов, Дом моделей погиб, он был продан и разбит, разворован, можно сказать так.

К. ЛАРИНА: Это когда всё произошло?

А. ЩИПАКИНА: В 90-е годы, в 1993-1994 остатки были уже, цеха все слили. И я поняла, что я просто должна, я обязана это сделать. Дом был весь в бумагах, художники шли, несли свои открытки, карточки, эскизы, манекенщицы приносили свои фотографии из журналов мод, контрольки, которые шли в отходы. Нам же не разрешали фотографировать моделей своих, не разрешали на выставках, на больших, огромных, делать видео. Не было и аппаратов. Все были бедные, нищие, мы получали 80-90 рублей, потом 120 – это уже была верхотура.

Поэтому я поняла, что нужно схватить за хвост это время. Там же не только Дом моделей. В этой книжке самое главное – это время, которое ушло. А потом была такая конференция в Музее революции, сейчас он называется Новой истории. Там были художники, мы пришли с эскизами. Задали вопрос: «А у вас были модные журналы? А у вас были трусы или были только синие до колена? А чулки были со стрелками? А во что вы одевались, в халаты из фланели?» И тут я поняла, что это полный конец! И что всё, ты обязана. Раб на галерах, как сказал знаменитый наш человек, или где-то там.

И вот так это всё и получилось. Эта книга посвящена тому, как создавалась советская мода, 1919 год, первый юбилей этого огромного трактата «Что такое мода для народа», из чего вышел Дом моделей, вся история Дома моделей, которую никто не знает, я собирала по крохам, все говорят разные даты, разное время. Фотографии. И потом о цехах. Книга распределена по цехам. Наш экспериментальный цех, где работали, мы делали моду, перспективу на два года сначала, потом на год вперёд, потом трудный и лёгкий цех, которые работали на промышленность, детский цех, меховой цех и так далее.

В общем, написана она довольно легко, потому что я писала, как живу, каждый пишет, как он слышит, там нет сложностей. И очень изумительный, совершенно потрясающей красоты, у меня были художники из Штатов, из Германии и все говорили, старые люди: «Это можно купить сейчас?» Я говорю: «Это не только можно купить, а Дома, в котором это делалось, нет», эти вещи все абсолютно современные и более модные, чем то, что показывают сейчас.

К. ЛАРИНА: А это можно было купить в советских магазинах?

А. ЩИПАКИНА: Нет. Это можно было купить сложным способом. Мы работали на огромное количество фабрик.

К. ЛАРИНА: До магазинов это ничего не доходило. Вы удивляетесь, почему Вас спрашивают про бельё.

А. ЩИПАКИНА: У нас были ГОСТы и ОСТы.

К. ЛАРИНА: Я этого не помню.

А. ЩИПАКИНА: И были фабрики. У нас были расписание моделей, художественные советы.

К. ЛАРИНА: В массе своей советские женщины одевались ужасно, серо, скупо, страшно, уродливо.

А. ЩИПАКИНА: Потому что всё было нельзя. И Советы, когда там сидела торговля: «Карманы снять, воротник закруглить. Это что у вас за шов рельефный? Не надо! Это будет расход ткани».

К. ЛАРИНА: Кстати, в журналах мод, у меня есть дома, сохранились журналы мод 50-х годов, которые моя бабушка собирала, потому что она шила. Ведь всё, что было в этих журналах, те самые модели, о которых мы сейчас вспоминаем, они же в магазинах не продавались.

А. ЩИПАКИНА: Продавались, но обкорнанные.

К. ЛАРИНА: А то, что было настоящее… Никаких выкроек не было. Бабушка моя эти журналы покупала, собирала и сама, по этим моделям шила, обшивала маму мою, будучи школьницей, она за ночь могла ей сшить платье и пальто шила. Шила сама, потому что в магазинах купить нельзя было.

А. ЩИПАКИНА: А что делали мы, художники? Мы шли в ЦУМ, покупали платки и шили из них пиджаки, то, что Слава сейчас показывает коллекцию. Он до сих пор изумительные показывает коллекции из павлопосадских платков потрясающей красоты. Вот такая привычка. А почему были такие талантливые художники, как Достоевский, который голодал, тогда и писал хорошо.

К. ЛАРИНА: Да и сквозь асфальт прорастали потому что.

А. ЩИПАКИНА: Ничего не было.

К. ЛАРИНА: А учитывая железный занавес, как информация поступала к вам, что вы знали о мире моды в то время?

А. ЩИПАКИНА: Мы получали все модные журналы в библиотеку. Смотрели их коллективно.

К. ЛАРИНА: То есть, Вы имеете в виду и Францию, европейские журналы?

А. ЩИПАКИНА: Да, мы всё имели в разных вариантах. Журналы были очень хорошие и очень много разных, профессиональные, был «International Textile», который сегодня погиб, к сожалению. Мы получали полную информацию. Потом, учтите, что мы были лицом Советского Союза, Дом моделей. Мы ездили везде, мы объездили весь мир и весь Советский Союз, показывали огромные коллекции из тканей экспериментальных, которые делали специальные институты – Институт шёлка, Институт шерсти, Институт льна. Из Прибалтики очень много было.

К. ЛАРИНА: Это в ту пору, когда отрез на платье считался уникальным подарком. Когда в качестве премии выдавали на работе отрез на платье.

А. ЩИПАКИНА: А белья комплект… Да, мы были лицом и у нас была другая жизнь, мы были защищены несколько от этой действительности, всё-таки, мы жили лучше. Как мы говорили: «Что нам стоит дом построить! Нарисуем – будем жить»

К. ЛАРИНА: Как вы собирали информацию – понятно. А что касается иллюстративного материала?

А. ЩИПАКИНА: Приходили наши художники, они все соавторы. У меня большой архив, потому что когда Дом моделей стал падать, всё валялось по лестнице. Я Славе Зайцеву принесла открытку, которая валялась на лестнице, от его друга. Эскизы были брошены, библиотека пропала. У нас была изумительная библиотека, там был меховой салон «Эриксон», знаменитый меховой салон на Кузнецком. И с того времени осталась уникальная библиотека. Всё разграблено. Всё! Ничего нет. То, что у нас осталось в архивах, этот огромный сундук, из этого сундука…

К. ЛАРИНА: Это книжка – рассказ об Атлантиде, да?

А. ЩИПАКИНА: Абсолютно. Это книжка об ушедшем времени. О дружбе, о любви. У нас были очень хорошие отношения. Вот как у вас в редакции. Не было ни злобы, ни слухов, ни сплетен. Все радовались успехам друг друга. Кто-то делал хорошую модель — был восторг у всех. Когда были примерки, то там Слава мерил или Армакеевы…

К. ЛАРИНА: А в музеях мира есть модели советских художников?

А. ЩИПАКИНА: Купили американцы, когда приезжал Никсон. И тогда разрешили. Не разрешали, наши модели нельзя продавать. Там, в книжке, всё про это есть. Они купили три модели после этого. Сказали, что заплатят. Там есть фотографии в книге, они, может, там остались. Сейчас собираются делать музей моды. Когда-то Эрмитаж хотел купить наши модели. И я приехала к нашему директору и сказала: «Виктор Иванович, Эрмитаж, Коршунова, давайте модели им продадим». Он сказал: «Вот ещё мне забот не хватало!»

А так осталось где-то что-то, у кого-то.

К. ЛАРИНА: Труд благодарный, конечно.

А. ЩИПАКИНА: Поэтому он нужный. Я считаю, что это учебник. Она интересно читается, там истории. Она состоит из историй любви, взаимоотношений, чаёв, цехов, кто что делал.

К. ЛАРИНА: Потому что не было системы звёзд. Модели сколько у вас получали?

А. ЩИПАКИНА: Девяносто рублей. А когда мы принимали у себя иностранцев, меня вызывал зам.директора и говорил: «Алла, на вопрос о зарплате не отвечай или говори, что много».

К. ЛАРИНА: Давайте мы послушаем наших слушателей, поскольку пришло время уже получить ответы на вопросы. Телефон 363-36-59, конечно же после такого рассказа эмоционального, все захотят бороться за книгу «Мода в СССР» Аллы Щипакиной, но у нас, слава богу, два экземпляра. Двоим должно повезти. Ты сама хочешь? Нет! Давай я буду! Потому я всех их знаю. Я эти телефоны узнаю в лицо, товарищи! Сейчас открою. Вот они звонят. Пожалуйста. Петербург хотим?

М. ПЕШКОВА: Хотим.

К. ЛАРИНА: Хотим. Давайте Петербург. Алло! Здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Алло! Здравствуйте! Очень приятно, что я дозвонилась. Наталья из Петербурга. Я хочу ответить на вопрос, на какой реке стоит Дрезден. Это Эльба.

К. ЛАРИНА: Вы знали!

А. ЕРИЦЯН: Правильно. Самая большая книжка!

К. ЛАРИНА: А как мы её повезём в Петербург?

А. ЕРИЦЯН: Я не знаю. Логистики радио «Эхо Москвы», что будем делать? Как решать этот вопрос?

К. ЛАРИНА: Довезут, довезут. Наталья, а может кого-нибудь пришлёте?

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Да, у меня сестра живёт в Москве.

К. ЛАРИНА: После передачи с Вами созвонятся, потому что я боюсь, что такую роскошную книгу жалко потерять по дороге.

А. ЕРИЦЯН: Она очень тяжёлая и красивая.

К. ЛАРИНА: Давайте мы с Вами созвонимся и решим, как эту книжку до Вас довезём. Спасибо большое за правильный ответ. Следующий звонок. Алло! Здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Здравствуйте! Это Лариса из Москвы. Я хотела бы ответить на вопрос про дерево. Прежде чем срубить дерево, нужно посадить.

К. ЛАРИНА: Это самый распространённый ответ, я это вижу на смс. Но, к сожалению, он неправильный.

Н. АВЕТИСЯН: Это как раз значит, что люди не читали нашу книжку, там как раз Тициан и говорит об этом.

А. ЕРИЦЯН: Нет, не посадить.

К. ЛАРИНА: Именно это дерево. Имеется в виду то самое дерево, которое вы собираетесь срубить. Не надо ничего сажать рядом.

А. ЕРИЦЯН: Вот мы подошли с намерением его срубить, что нужно сделать.

К. ЛАРИНА: Замахнулись топором, в эту секунду подумали о чём-то.

А. ЕРИЦЯН: Стыдно вам стало!

К. ЛАРИНА: Алло! Здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Алло! Здравствуйте! Я хотела ответить на вопрос, какая самая неприятная часть тела Шанель считала. Коленки.

К. ЛАРИНА: А почему, скажите?

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Ну, редко у какой женщины бывают красивые коленки.

К. ЛАРИНА: Это же самая любимая мужчинами часть тела женщины. Мужчины всегда смотрят на коленки. Гладят женщину сначала по коленке, а потом уже всё остальное! И хватают за коленки. Несправедливо по отношению к коленкам.

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Это точно.

А. ЕРИЦЯН: Ответ правильный.

К. ЛАРИНА: Лариса, скажите, а у Вас красивые коленки?

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): У меня? Да я думаю, что сейчас говорить о коленках уже поздно.

К. ЛАРИНА: Да ладно!

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Во всяком случае были ничего.

К. ЛАРИНА: Вот! Были ничего.

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Мой муж говорит, что у меня острые коленки. Он смеётся и говорит: «Острые коленки».

К. ЛАРИНА: Спасибо Вам большое. Мужу привет от нас передавайте. Мы записали Ваш телефон и книга про Коко Шанель Ваша. Следующий звонок. Алло! Здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Алло! Здравствуйте.

К. ЛАРИНА: Одни женщины звонят.

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Общесоюзный дом моделей – ОДОМО.

К. ЛАРИНА: Совершенно правильно. Как Вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Меня зовут Венера.

К. ЛАРИНА: Очень приятно. Записали Ваш телефон.

А. ЩИПАКИНА: Не совсем правильно. Ну, капельку нужно добавить – Общесоюзный дом моделей одежды.

К. ЛАРИНА: Венера первая обладательница этого приза.

А. ЕРИЦЯН: Я думаю, что Аллу Александровну мы попросим расписаться, чтобы книга была с автографом.

А. ЩИПАКИНА: С удовольствием.

Н. АВЕТИСЯН: Тем более для человека с именем Венера.

М. ПЕШКОВА: Алло! Здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Здравствуйте. Я хотела сказать о предмете, которые женщина…

К. ЛАРИНА: А! Да, да, да.

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Это веер, нет?

К. ЛАРИНА: Нет.

А. ЕРИЦЯН: Для того, чтобы правильно ответить на вопрос, нужно напомнить про приз. Приз – «Язык любви», это антология любовной открытки ХХ века. Ищите ключ здесь.

К. ЛАРИНА: Дальше пойдём. Алло! Здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Алло! Здравствуйте. Меня зовут Ольга. Я хотела бы ответить на вопрос о Вячеславе Зайцеве. По-моему он работал в экспериментальном цеху.

К. ЛАРИНА: И это чистая правда. Отличный ответ.

А. ЩИПАКИНА: Назывался он Экспериментально-методический цех.

К. ЛАРИНА: Ольга у нас тоже получает «Мода в СССР». Спасибо Вам, Оля, телефон Ваш записали. Алло! Здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Добрый день. Я в отношении реки…

К. ЛАРИНА: Реки Эльбы, мы уже про это, к сожалению, узнали. Алло! Здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Здравствуйте! Про Киевскую Русь. София.

К. ЛАРИНА: Она?

А. ЕРИЦЯН: Нет.

К. ЛАРИНА: Это не человек, это принадлежность.

А. ЕРИЦЯН: Ещё раз вопрос. [Повтор вопроса]. Предмет неодушевлённый. Подумайте, что было такого важного в Киевской Руси?

Н. АВЕТИСЯН: Можно подсказать. Она была у него.

К. ЛАРИНА: Ты совсем всё запутала! Теперь будут думать, кто же он!

К. ЛАРИНА: Алло! Здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Алло! Здравствуйте! Я бы хотела ответить на вопрос по фамилии Эко. Это анаграмма латинская, его дед был подкидышем и чиновник дал такое название – упавший с небес.

К. ЛАРИНА: Как Вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Меня зовут Наталья.

К. ЛАРИНА: Книга попадает в хорошие руки.

Н. АВЕТИСЯН: Человек более чем подготовленный к прочтению книги.

А. ЕРИЦЯН: Энциклопедические знания.

К. ЛАРИНА: Следующий звонок. Алло! Здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Здравствуйте! Я про дерево.

К. ЛАРИНА: Ну-ка!

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Прежде чем срубить дерево, надо посмотреть, в какую сторону оно наклонено, и рубить с противоположной стороны. Причём, когда дерево начинает падать, отойти в сторону на 90*, в любую.

К. ЛАРИНА: (Смеётся) Как Вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Евгений.

К. ЛАРИНА: Евгений, Вы чудесный. Потому что Вы, конечно же, ответили неправильно, но так убедительно, что даже мы засомневались.

А. ЕРИЦЯН: А правильный ответ намного проще. Прежде чем срубить дерево, нужно с ним поговорить и попросить у него прощения.

К. ЛАРИНА: Всё это ужасно цинично. Потому что всё равно срубишь. Перед смертью – прости меня друг. И в сердце осиновый кол.

А. ЕРИЦЯН: А у Евгения симпатичный ход. Я думаю, что Евгений, пока будет смотреть, в какую сторону растёт дерево, попросит прощения.

К. ЛАРИНА: Алло! Здравствуйте!

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Здравствуйте! Петербург, Александр. Я по поводу предметов, которыми дама могла выразить своё отношение к корреспонденту. Это марки.

А. ЕРИЦЯН: Правильно. Наконец-то!

К. ЛАРИНА: Спасибо.

А. ЕРИЦЯН: Мы Вас поздравляем.

К. ЛАРИНА: Петербург у нас побеждает вновь. Всё, Саш?

А. ЕРИЦЯН: Нет. Она, которая у него. Русский мир, Киевская Русь.

К. ЛАРИНА: Алло! Говорите!

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Здравствуйте. Меня зовут Ольга. А про Киевскую Русь ответили?

К. ЛАРИНА: Нет.

СЛУШАТЕЛЬ (по телефону): Может быть это бородавка?

К. ЛАРИНА: Ура! Слава тебе, господи! Спасибо Вам, дорогая Ольга. Всё! На все вопросы ответили. Девочки, у нас остались последние секунды, поэтому я могу только попросить вас назвать ближайшую премьеру.

Н. АВЕТИСЯН: Это вопрос такой на самом деле интересный. У нас будет ярмарка «Нон-фикшн» в декабре, на которой мы будем показывать всё то, что уже вам показали и рассказали.

А. ЕРИЦЯН: Это всё очень новое.

Н. АВЕТИСЯН: Так сложилось, что все эти новинки пришли за последние 1,5-2 месяца, все книги, о которых мы пытались вам рассказать. Поэтому премьерой мы должны сделать нашу встречу с нашими читателями на ярмарке «Нон-фикшн», мы всех приглашаем придти туда, тем более, что мы там хотим поговорить, воспользовавшись предлогом, то, что действительно нашему издательству в этом году исполняется 20 лет, мы хотим поговорить о том, что произошло с книгоизданием в нашей стране после того, как рухнула цензура, после того, как оказалось, что всё можно. И что случилось в культуре.

Поскольку книга – это в первую очередь носитель культуры, мы на эти темы хотим поговорить. Я думаю, что это самая главная премьера.

К. ЛАРИНА: Я думаю, что к этому времени мы ещё наметим день встречи в «Книжном казино», потому что мы с Майей единодушно решили, что нам нужно позвать автора «Русского мира» к нам сюда в студию.

Н. АВЕТИСЯН: С удовольствием пригласим Аню. Она замечательно умеет рассказывать.

К. ЛАРИНА: Спасибо вам большое. С праздниками вас поздравляем. Надеемся выпить за ваше здоровье.

Н. АВЕТИСЯН: Спасибо. Будем присылать приглашения. Ждите!



Загрузка комментариев...

Самое обсуждаемое

Популярное за неделю

Сегодня в эфире