'Вопросы к интервью


Л. ГУЛЬКО — 9 часов 35 минут в Москве. Мы продолжаем нашу «Детскую площадку». И у нас в гостях режиссёр-педагог, руководитель зрительских клубов российского академического молодёжного театра Алла Лисицина. Здравствуйте, Алла.

А. ЛИСИЦИНА — Здравствуйте.



Л. ГУЛЬКО — Здравствуйте, доброе утро. Майя Пешкова, здравствуйте.

М. ПЕШКОВА — Доброе утро.

Л. ГУЛЬКО — Здрасте, Майя Пешкова. Мы сейчас всё узнаем – что такое зрительский клуб. Это такие фанаты, я так понимаю. Только не футбольные, а театральные.

А. ЛИСИЦИНА — Ну, назвать их фанатами, наверное, это неправильно. А это люди, интересующиеся театром. Я так предполагаю, что, наверное, это тот случай, когда родители в своё время очень любили театр и ждут не дождутся, когда же вместе с детьми пойти в этот театр и что-то ребёнку рассказать, а в голове вопрос — а что я сам-то знаю? И получается, что у родителей у самих очень много вопросов, по тому, что происходит на сцене. Здесь тогда нужен специалист. А вот специалист находится как раз в этом клубе.

Л. ГУЛЬКО — А скажите, там как-то, вот, наверное, какие-то существуют направления, насколько я понимаю, да, вот…

А. ЛИСИЦИНА — Ну, направления у нас…

Л. ГУЛЬКО — Зрительские клубы.

А. ЛИСИЦИНА — Да, да.

Л. ГУЛЬКО — Клубы.

А. ЛИСИЦИНА — Клубы.

Л. ГУЛЬКО — Клубы. Он же не клуб один.

А. ЛИСИЦИНА — Да, клубы. Это три, даже можно сказать, четыре ступени. Они делятся по возрастам. Самая маленькая возрастная категория – от 6 до 10 лет. Потом от 11 до 14, потом от 14 до 17 и самый последний – студенты и взрослые… у нас даже есть довольно взрослые люди, которые расстаться с театром не могут.

Л. ГУЛЬКО — Никак.

А. ЛИСИЦИНА — Да.

М. ПЕШКОВА — Хотела спросить – а какие это клубы? Поимённо.

А. ЛИСИЦИНА — Да, сейчас скажу. Для самых маленьких так и называется – «Семейный клуб», куда приходят и мамы, и папы, и дедушки, и бабушки со своими детками и внуками, а внукам от 6 до 10, напомню. Вторая ступень – от 11 до 14 – это уже подростки. Они тоже приходят со своими родителями, и этот клуб называется «Театральный словарь», то есть это уже немножечко такое более углубленное понятие театра. И третья ступень – это «Клуб искусств», это когда уже встречи с теми людьми, о которых шла речь на первых двух ступенях, то есть люди искусства. И четвёртая ступень – «Театр для всех».

М. ПЕШКОВА — Я хотела спросить: «Люди искусства» — кто приходит на встречу с ребятами?

А. ЛИСИЦИНА — Приходят все те, кто создают спектакль. Это могут быть художники, это могут быть режиссёры, это могут быть актёры, кто угодно – те, кто создаёт.

М. ПЕШКОВА — А с охотой идут на встречу с ребятами?

А. ЛИСИЦИНА — С охотой, да. И даже иногда спрашивают — а когда, вот, мне хочется сказать, вот, в этом спектакле у меня есть такой вопрос, как это зрители понимают, я, вот, хотел бы у них узнать. Это я говорю про спектакль «ФСК 16», там всего трое ребят играют, вот, и они очень трепетно относятся к своему спектаклю, и часто бывает такое, что задают вопросы – как прореагировали зрители, нам бы хотелось бы узнать, что они думают о том, как мы играем.

Л. ГУЛЬКО — Алла, скажите, пожалуйста, а много потом мальчиков и девочек становится профессионалами? Я имею в виду артистов, конечно.

А. ЛИСИЦИНА — Ну, вы знаете, клуб существует…

Л. ГУЛЬКО — Поступают в училища в разные.

А. ЛИСИЦИНА — Да, да, даже в нашем театре есть люди, которые в своё время были членами наших клубов. Это среди актёров. Это Вера Зотова, это Ульяна Урбанцева. И в администрации у нас есть люди, которые с театром не расстались, а пришли и помощниками режиссёра работают, в администрации. Так что есть, есть.

Л. ГУЛЬКО — Это такие фанатики. Потому что ребята, стоящие, вот, на вступительные экзамены, они же немножко романтики все. На экзамены в театральное училище на поступление, они же думают, что это так красиво, это просто, вот… а на самом деле это трудная тяжёлая такая вот, знаете, очень тяжёлая профессия. Не пропадает у них желание потом? Когда они узнают, приходят, узнают все…

А. ЛИСИЦИНА — Ну, вот, среди наших клубистов, например, был и такой известный человек, как Миронов, да?

Л. ГУЛЬКО — Да.

А. ЛИСИЦИНА — Такой известный человек, как Караченцов. Это наши. Это всё наши…

Л. ГУЛЬКО — То есть клубы существуют уже достаточно давно.

А. ЛИСИЦИНА — Самая верхняя ступенька, это «Клуб искусств», ему уже почти 80 лет. А вот маленькие и подростки – они существуют только с 2002 года. То есть с большими старшеклассниками и студентами занимались давно-давно-давно, вот, а маленькие пришли к нам только 10 лет назад.

Л. ГУЛЬКО — А скажите, а как поменялся, вот, может быть, вот этот вот клубный состав – он как-то мировоззрение его поменялось у этих ребятишек, вот, те, кто приходил, там, скажем, 15 лет назад, 10 лет назад…

А. ЛИСИЦИНА — Понятно, да. Конечно. Время меняется, люди меняются.

Л. ГУЛЬКО — Да.

А. ЛИСИЦИНА — Но у нас изменились и клубы сами по себе. Ведь раньше поход в театр очень часто был организован классным педагогом.

Л. ГУЛЬКО — Ну, как правило.

А. ЛИСИЦИНА — Как правило. И что такое класс в театре? Это своя жизнь, маленькая, пусть это будет несколько рядов, но это жизнь класса, которая переместилась в другие предлагаемые обстоятельства. На сегодняшний день мы очень хотим и всё делаем для того, чтобы походы в театры прекратились. Пусть лучше приходят те люди, которым не навязали билеты, а которые захотели сами придти вместе с родителями, вместе со своими друзьями, выбрать из репертуара тот спектакль, который они хотят, придти, посмотреть то, что хотят, а не то, что предлагает педагог, школьный педагог. Вот, поэтому у нас и появились семейные клубы. Ну и в связи с этим, конечно, поменялась и направленность работы.

Л. ГУЛЬКО — Ну да, это надо чтоб папы и мамы были любителями театра, хотели ходить в театр, ну а уж потом… потому что сейчас слушают нас мальчики и девочки, и папы и мамы, и, может быть, некоторые мальчики и девочки, а, может быть, и многие даже захотят придти в клуб. Как это сделать?

А. ЛИСИЦИНА — Это можно записаться.

Л. ГУЛЬКО — Папу за руку с мамой? А. ЛИСИЦИНА — Нет, у нас…

М. ПЕШКОВА — Папу оторвать от телевизора?

А. ЛИСИЦИНА — Ну, да, папу надо хотя бы иногда отрывать от телевизора, чтобы он понимал…

Л. ГУЛЬКО — Ладно вам. Папы работают как проклятые без телевизоров…

А. ЛИСИЦИНА — Дело в том, что наши клубы – это клубы выходного дня. Это только выходные дни. Уж один выходной в месяц для своего ребёнка папа должен найти.

Л. ГУЛЬКО — Папа сейчас скажет – и чё я там буду делать?

А. ЛИСИЦИНА — А вот пусть приходит и узнает. Он будет прыгать с зайчиками… скакать…

М. ПЕШКОВА — Или спросить – а пиво там будет?

А. ЛИСИЦИНА — Пива там не будет.

Л. ГУЛЬКО — Нет, пиво потом, потом.

А. ЛИСИЦИНА — Но зато, например, там будут костюмы, которые можно рассмотреть, будет грим, которым можно попробовать что-то сделать.

Л. ГУЛЬКО — Наконец можно что-то прибить своими руками, наверное, помочь что-нибудь сделать, декорации… нет?

А. ЛИСИЦИНА — Декорации – нет. С декорациями это только в них пофотографироваться, посмотреть, как это устроено, а, вот, например, с реквизитом можно повзаимодействовать, придумать какую-то композицию, подумать, как это можно использовать. Так что есть, есть у родителей есть дело вместе со своими ребятишками.

Л. ГУЛЬКО — Значит, мальчики и девочки, тяните ваших пап и мам тоже…может быть, и бабушек и дедушек.

А. ЛИСИЦИНА — Да, они тоже приходят.

Л. ГУЛЬКО — За рукава и… надо куда придти-то?

М. ПЕШКОВА — А приходит целым составом семья – папа, мама, бабушка и дедушка?

А. ЛИСИЦИНА — Нет, нет.

М. ПЕШКОВА — То есть один ребёнок и много…

А. ЛИСИЦИНА — Нет, так не бывает. Но бывает, например, приходит бабушка и приводит внука, да? В следующий раз дедушка приводит внука.

Л. ГУЛЬКО — Ну, да.

А. ЛИСИЦИНА — А в следующий раз папа и мама приходят со своим ребёнком. Такое тоже бывает.

Л. ГУЛЬКО — Как найти-то вас?

А. ЛИСИЦИНА — Как нас найти.

Л. ГУЛЬКО — Да.

А. ЛИСИЦИНА — Ну, можно в поисковике набрать слово «Рамт» из 4 букв – российский академический молодёжный театр.

Л. ГУЛЬКО — Да.

А. ЛИСИЦИНА — И там сносочка – зрительские клубы. И там всё есть, там всё написано.

Л. ГУЛЬКО — Понятно. У нас есть 8, да, я посчитал, 8 у нас есть билетов.

А. ЛИСИЦИНА — По-моему, 10.

Л. ГУЛЬКО — 10? Сейчас посчитаем ещё раз. Раз, два, три, четыре… может, я неправильно считал… четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять теперь я… а нет, 10, правильно.

А. ЛИСИЦИНА — 10.

Л. ГУЛЬКО — 10, да, я неправильно посчитал. 10 билетов, 10 приглашений на спектакли, на разные спектакли в российский академический молодёжный театр. Но это не просто так. Нужно ответить на вопросы. Ну, надо как-то поработать.

А. ЛИСИЦИНА — Ну, да.

Л. ГУЛЬКО — Немножко, для того чтобы выиграть. Всё-таки. Вопросы есть. Вопросы Алла Лисицина подготовила сложные, внимание.

А. ЛИСИЦИНА — Да.

Л. ГУЛЬКО — Давайте начнём.

А. ЛИСИЦИНА — Я надеюсь, что всё-таки кто-то на такие вопросы ответит.

Л. ГУЛЬКО — 3633659, я напомню телефон просто. Да.

А. ЛИСИЦИНА — Первый вопрос. Когда заполняется зрительный зал и нет ни одного свободного места, как это называется?

Л. ГУЛЬКО — 3633659 наш телефон. 3633659. Сейчас, надевайте наушники, потому что нужно услышать правильный ответ. 3633659. Доброе утро.

СЛУШАТЕЛЬ — Да, это аншлаг называется.

А. ЛИСИЦИНА — Аншлаг.

Л. ГУЛЬКО — Это аншлаг.

СЛУШАТЕЛЬ — Да.

Л. ГУЛЬКО — А вы кто?

СЛУШАТЕЛЬ — Ильнур из Москвы, хотел бы в театр.

Л. ГУЛЬКО — Из Москвы. А вы… сколько вам лет?

СЛУШАТЕЛЬ — Мне 12.

Л. ГУЛЬКО — 12. И что же мы вам можем предоставить?

А. ЛИСИЦИНА — «Тома Сойера», пожалуйста.

Л. ГУЛЬКО — «Тома Сойера»?

СЛУШАТЕЛЬ — Да.

Л. ГУЛЬКО — Да.

А. ЛИСИЦИНА — Да, в театр.

Л. ГУЛЬКО — В театр «Тома Сойера», хорошо. Хорошо, пускай будет «Том Сойер». Хорошо. Так. Следующий вопрос.

А. ЛИСИЦИНА — Следующий вопрос – как называется перечень пьес, которые идут в театре?

Л. ГУЛЬКО — 3633659. Доброе утро. Видали артистов? Аллё.

СЛУШАТЕЛЬ — Аллё.

Л. ГУЛЬКО — Как называется перечень пьес? Где ребёнок? Где дети какие-нибудь?

СЛУШАТЕЛЬ — Ну, это, может быть…

Л. ГУЛЬКО — Это может быть и не это, потому что вы не ребёнок. Ну куда лезут, я не понимаю.

М. ПЕШКОВА — Это «Детская площадка», господа.

Л. ГУЛЬКО — Ну, мало ли, может, человек в душе ребёнок. 3633659 наш телефон. Мы всё равно не дадим. 3633659 наш телефон. Доброе утро.

СЛУШАТЕЛЬ — Доброе утро.

Л. ГУЛЬКО — Здрасте.

СЛУШАТЕЛЬ — Аллё.

Л. ГУЛЬКО — Да.

СЛУШАТЕЛЬ — Здравствуйте.

Л. ГУЛЬКО — Привет.

А. ЛИСИЦИНА — Здравствуйте.

Л. ГУЛЬКО — Как зовут?

СЛУШАТЕЛЬ — Маша.

Л. ГУЛЬКО — Маша. Маш, тебе сколько лет?

СЛУШАТЕЛЬ — Мне 10 лет. Это репертуар.

А. ЛИСИЦИНА — Ты умница, умница.

Л. ГУЛЬКО — Маш, вот так вот. Маш, ты вообще театр любишь? Ходишь в театр, Маш?

СЛУШАТЕЛЬ — Да.

Л. ГУЛЬКО — А расскажи, пожалуйста, ты когда последний раз была?

СЛУШАТЕЛЬ — Последний раз я была в Театре на «Принце Каспиане».

Л. ГУЛЬКО — И как?

СЛУШАТЕЛЬ — Понравилось.

Л. ГУЛЬКО — А что особенно понравилось?

СЛУШАТЕЛЬ — Ну…

Л. ГУЛЬКО — Только чтоб мама не подсказывала там сзади.

СЛУШАТЕЛЬ — Костюмы понравились… ну мама говорит, что мы были в Рамте.

Л. ГУЛЬКО — А. Ха-ха.

А. ЛИСИЦИНА — А что смотрели в Рамте?

СЛУШАТЕЛЬ — Мы смотрели «Капитана Врунгеля».

Л. ГУЛЬКО — А.

СЛУШАТЕЛЬ — Прекрасно.

Л. ГУЛЬКО — Понравилось, да?

СЛУШАТЕЛЬ — С моей подругой. Да.

Л. ГУЛЬКО — А пойдёшь на «Волшебника изумрудного города»?

СЛУШАТЕЛЬ — А можно… есть ещё «Том Сойер»?

Л. ГУЛЬКО — «Приключения Тома Сойера»?

А. ЛИСИЦИНА — Да.

Л. ГУЛЬКО — Там есть у нас?

А. ЛИСИЦИНА — Да, есть.

Л. ГУЛЬКО — Есть у нас «Приключения Тома Сойера» ещё.

СЛУШАТЕЛЬ — Угу.

Л. ГУЛЬКО — Да, на «Тома Сойера»? Хорошо.

СЛУШАТЕЛЬ — Да.

Л. ГУЛЬКО — Хорошо. Ладно, пока.

СЛУШАТЕЛЬ — Спасибо, до свидания.

Л. ГУЛЬКО — Пока, будь здоров.

А. ЛИСИЦИНА — Следующий вопрос. Что означает слово «бутафория»?

Л. ГУЛЬКО — Действительно. 3633659 наш телефон. Доброе утро.

СЛУШАТЕЛЬ — Алло.

Л. ГУЛЬКО — Алло. Да.

СЛУШАТЕЛЬ — Алло, здравствуйте. Бутафория – это ненастоящая декорация.

А. ЛИСИЦИНА — Нет, это не декорация.

Л. ГУЛЬКО — Как вас зовут, барышня?

СЛУШАТЕЛЬ — Ребекка.

Л. ГУЛЬКО — А сколько вам лет? Красивое какое имя.

СЛУШАТЕЛЬ — Мне 11.

Л. ГУЛЬКО — 11 лет. Ещё дадим, может быть, шанс ещё, ещё один шанс?

А. ЛИСИЦИНА — Ну, да, в общем, это, конечно, ненастоящее. А одним словом, просто называется одним словом. Перевод со старого итальянского языка «бутафория» — это… ну ты правильно сказала, ненастоящая или…

СЛУШАТЕЛЬ — Фальшивая.

А. ЛИСИЦИНА — Подделка.

Л. ГУЛЬКО — Ну, почти фальшивая.

А. ЛИСИЦИНА — Ну, почти, да.

Л. ГУЛЬКО — Подделка.

А. ЛИСИЦИНА — Подделка.

Л. ГУЛЬКО — Да.

А. ЛИСИЦИНА — Ну, скажем так, бутафория – это могут быть и мелкие предметы, это могут быть, там, украшения какие-то.

М. ПЕШКОВА — Это могут быть яблоки ненастоящие.

А. ЛИСИЦИНА — Да, да, да, еда ненастоящая. И, скажем так…

СЛУШАТЕЛЬ — На сцене чаще всего.

А. ЛИСИЦИНА — Что-что?

СЛУШАТЕЛЬ — На сцене чаще всего.

А. ЛИСИЦИНА — Конечно, конечно на сцене. Бутафория – это термин театральный.

Л. ГУЛЬКО — Так, Ребекка. Так, со знанием дела. Ты не собираешься, нет, в театральное училище, нет?

СЛУШАТЕЛЬ — Пока я не знаю. Я не определилась.

Л. ГУЛЬКО — Ну, в принципе так, если подумать? Может быть?

СЛУШАТЕЛЬ — В принципе может быть.

Л. ГУЛЬКО — Понятно. А «Чисто английское привидение» подходит для Ребекки?

СЛУШАТЕЛЬ — Да, да, конечно, да.

Л. ГУЛЬКО — Да, конечно.

СЛУШАТЕЛЬ — Подходит.

Л. ГУЛЬКО — Конечно, хорошо, хорошо. Ладно, всё, пока, пока, идёшь на «Чисто английское привидение». Следующий вопрос.

А. ЛИСИЦИНА — Очень лёгкий. Кто такой суфлер?

Л. ГУЛЬКО — 3633659. Не путайте с суфле. 3633659 наш телефон. Доброе утро. Алло.

СЛУШАТЕЛЬ — Алло, даю ребёнка.

Л. ГУЛЬКО — Давайте.

СЛУШАТЕЛЬ — Алло, здравствуйте.

Л. ГУЛЬКО — Здрасте.

А. ЛИСИЦИНА — Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ — Суфлёр – это тот, кто подсказывает слова актёрам.

А. ЛИСИЦИНА — Ну, правильно. А скажи, пожалуйста, а ты видел когда-нибудь суфлеров?

СЛУШАТЕЛЬ — Нет. В настоящих театрах, по-моему, нету.

А. ЛИСИЦИНА — Сейчас их нету. Да, это старая профессия. Суфлёрская будка находилась прямо на сцене.

Л. ГУЛЬКО — Только в кино можно увидеть.

А. ЛИСИЦИНА — И уходила под сцену. Там сидел человек и подсказывал все слова из сцены. А сейчас… а как ты думаешь, а сейчас кто подсказывает актёрам?

СЛУШАТЕЛЬ — Наверное, никто.

А. ЛИСИЦИНА — А как они обходятся, если что-то забыли?

Л. ГУЛЬКО — Представляешь – забыли. Вот, раз – и забыли.

СЛУШАТЕЛЬ — Всё сами учат.

А. ЛИСИЦИНА — Ну, учат. А у тебя такого не бывало, что ты выучила стихотворение, пришла в школу и забыла…

СЛУШАТЕЛЬ — Партнёры подсказывают.

А. ЛИСИЦИНА — Ну, конечно.

Л. ГУЛЬКО — Папа тебе сейчас подсказывает.

А. ЛИСИЦИНА — А тебе подсказывает папа, да? Партнёры подсказывают в крайнем случае, да.

Л. ГУЛЬКО — Как тебя зовут?

СЛУШАТЕЛЬ — Даня.

Л. ГУЛЬКО — Даня. Сколько лет?

СЛУШАТЕЛЬ — 10.

Л. ГУЛЬКО — 10.

СЛУШАТЕЛЬ — Можно, пожалуйста, на «Чисто английское привидение»?

А. ЛИСИЦИНА — Если есть.

Л. ГУЛЬКО — Если есть. Дань, подожди, одно, значит, мы сейчас отложим в сторону. Подожди. «Капитана Врунгеля», «Волшебник изумрудного города», «Приключения капитана Врунгеля», сейчас, Даня, «Тома Сойера», «Изумрудного города». Нету, Дань, нету «Английского привидения».

СЛУШАТЕЛЬ — А можно на «Тома Сойера»?

Л. ГУЛЬКО — На «Тома Сойера»? А сколько у нас на «Тома Сойера»? Раз, два… два мы уже отдали, да? «Тома Сойера».

А. ЛИСИЦИНА — Ну, да, там, по-моему, ещё есть.

Л. ГУЛЬКО — О, есть ещё «Том Сойер», есть. Хорошо.

СЛУШАТЕЛЬ — Угу, спасибо.

Л. ГУЛЬКО — Всё, пока, будь здоров, пока. Так.

А. ЛИСИЦИНА — Так. Ну, ещё не относящиеся к пьесам вопросики такие. Как называются пьесы, в которых артисты только поют, а не говорят?

Л. ГУЛЬКО — 3633659 наш телефон. 3633659. Вот. Доброе утро. Алло. Подальше от приёмника.

СЛУШАТЕЛЬ — Мюзиклы. Это мюзиклы.

А. ЛИСИЦИНА — Ну, знаешь, в мюзикле вообще-то говорят.

Л. ГУЛЬКО — Там говорят. Говорят там, да.

А. ЛИСИЦИНА — В мюзикле вообще-то говорят.

Л. ГУЛЬКО — Как тебя зовут? Только подальше от приёмника отойди, а то там эхо, которое сейчас мешает в данный момент.

СЛУШАТЕЛЬ — Меня зовут Петя.

Л. ГУЛЬКО — Петь, ты подальше от приёмника отойди, а то там эхо, видишь, какое.

СЛУШАТЕЛЬ — Хорошо.

Л. ГУЛЬКО — Да?

СЛУШАТЕЛЬ — Угу.

Л. ГУЛЬКО — Давай ещё дальше. Вот. Значит, в мюзикле говорят. Попробуй ещё.

А. ЛИСИЦИНА — И поют, и говорят.

Л. ГУЛЬКО — И поют, и говорят. Чё там тебе подсказывают? В водевиле тоже говорят.

А. ЛИСИЦИНА — Да, и даже могут совсем не петь.

СЛУШАТЕЛЬ — Водевиль.

Л. ГУЛЬКО — Ну я же говорю.

А. ЛИСИЦИНА — Нет, не водевиль.

Л. ГУЛЬКО — Нет, не водевиль. Спасибо тебе большое. Давай мы пока тебя оставим без приза, поскольку как-то, ну, вот, закон есть закон. 3633659. Доброе утро.

СЛУШАТЕЛЬ — Алло, здравствуйте.

Л. ГУЛЬКО — Здрасте.

СЛУШАТЕЛЬ — Мне кажется, что это опера.

А. ЛИСИЦИНА — Умница, конечно. Это опера. Опера. Там только поют и ничего не говорят.

Л. ГУЛЬКО — А тебя как зовут?

СЛУШАТЕЛЬ — Настя.

Л. ГУЛЬКО — Насть, тебе сколько лет?

СЛУШАТЕЛЬ — Двенадцать.

Л. ГУЛЬКО — Настя, ты в театре была?

СЛУШАТЕЛЬ — Ну, была.

Л. ГУЛЬКО — Ну, была. Когда? В последний раз.

СЛУШАТЕЛЬ — На Новый год.

Л. ГУЛЬКО — А чего ты смотрела?

СЛУШАТЕЛЬ — Ну, «Волшебный орех». Ну, это больше детская сказка.

А. ЛИСИЦИНА — А в молодёжном театре была когда-нибудь?

СЛУШАТЕЛЬ — Ну, нет. Я не смогла сходить… со школы мы ходили на «Зорро».

А. ЛИСИЦИНА — На «Зорро»?

Л. ГУЛЬКО — Ух, как…

А. ЛИСИЦИНА — «Зорро» у нас не идёт.

Л. ГУЛЬКО — Это рядом, чуть дальше, чуть туда, чуть дальше. Ну пойдёшь?

СЛУШАТЕЛЬ — Да, наверное.

Л. ГУЛЬКО — Что значит «наверное»? Если не пойдёшь, не дам.

СЛУШАТЕЛЬ — Нет, ну, пойду!

А. ЛИСИЦИНА — А сколько тебе лет, повтори, пожалуйста.

СЛУШАТЕЛЬ — Двенадцать.

А. ЛИСИЦИНА — Двенадцать.

Л. ГУЛЬКО — Двенадцать лет.

А. ЛИСИЦИНА — Наверное, «Принц и нищий» тебя устроит.

СЛУШАТЕЛЬ — Да.

А. ЛИСИЦИНА — Устроит?

СЛУШАТЕЛЬ — Да.

Л. ГУЛЬКО — А у нас есть «Принц и нищий»?

А. ЛИСИЦИНА — Да, должен быть.

Л. ГУЛЬКО – Да? Чё-то я не вижу «Принца и нищего», честно вам скажу. Вот, нет у меня здесь «Принца и нищего».

А. ЛИСИЦИНА — Да? Ну давайте посмотрим, что там ещё есть.

Л. ГУЛЬКО — Давайте. Есть, значит, «Волшебник изумрудного города», вот, «Тома Сойера» мы отдали, да, всего? Три.

А. ЛИСИЦИНА — Наверное, 4 должно было быть.

Л. ГУЛЬКО — 4 «Тома Сойера». Сейчас найдём, если есть. Сейчас, подожди, Настя. Жди. «Число английское привидение» мы отдали. Так. Я сейчас раскладываю, как пасьянс, понимаешь? «Волшебник изумрудного города», «Приключения капитана Врунгеля».

А. ЛИСИЦИНА — И всё? Больше ничего не осталось, да?

Л. ГУЛЬКО — Всё.

А. ЛИСИЦИНА — Ну тогда «Волшебник изумрудного города».

Л. ГУЛЬКО — М?

СЛУШАТЕЛЬ — Угу.

А. ЛИСИЦИНА — Пойдёшь?

СЛУШАТЕЛЬ — Да.

Л. ГУЛЬКО — Прекрасно. Прекрасно. Спасибо тебе большое, пока, за ответ, конечно, спасибо.

СЛУШАТЕЛЬ — До свидания.

Л. ГУЛЬКО — Пока, пока. Ещё есть вопросы?

А. ЛИСИЦИНА — Ещё есть вопросы. Как называется часть театра, где находится гардероб?

Л. ГУЛЬКО — 3633659.

А. ЛИСИЦИНА — Это, наверное, трудный вопрос.

Л. ГУЛЬКО — 3633659. Ну сейчас там папы и мамы же, папы же и мамы же. Папы же и мамы же, вот. 3633659. Сейчас мы… вот. Доброе утро.

СЛУШАТЕЛЬ — Алло.

Л. ГУЛЬКО — Да.

СЛУШАТЕЛЬ — Здравствуйте.

Л. ГУЛЬКО — Привет.

СЛУШАТЕЛЬ — Меня зовут Саша.

Л. ГУЛЬКО — Так.

СЛУШАТЕЛЬ — Это фойе.

А. ЛИСИЦИНА — Умница.

Л. ГУЛЬКО — Отгадали?

А. ЛИСИЦИНА — Я думала, что вы не ответите.

Л. ГУЛЬКО — Ха-ха. Саш, сколько лет? Саша.

СЛУШАТЕЛЬ — Алло.

Л. ГУЛЬКО — Сколько лет тебе?

СЛУШАТЕЛЬ — Одиннадцать.

Л. ГУЛЬКО — А откуда ты знаешь, что это фойе?

СЛУШАТЕЛЬ — Мама подсказала.

Л. ГУЛЬКО — Ха-ха, ну, молодец мама.

А. ЛИСИЦИНА — А, понятно.

Л. ГУЛЬКО — Это тоже хорошо.

А. ЛИСИЦИНА — Ну давайте «Врунгеля».

Л. ГУЛЬКО — Давайте. Давайте. Так, что?

СЛУШАТЕЛЬ — А взрослого спектакля у вас нету?

А. ЛИСИЦИНА — Ты хотела взрослый?

СЛУШАТЕЛЬ — Да.

А. ЛИСИЦИНА — Сходи сначала в наш театр на детский, а потом попадёшь на взрослый, если захочешь.

СЛУШАТЕЛЬ — Ладно.

Л. ГУЛЬКО — А потом в клуб, может быть, придёшь, между прочим.

А. ЛИСИЦИНА — Да.

СЛУШАТЕЛЬ — Ладно.

М. ПЕШКОВА — Потом, может быть, пойдёшь в театральное училище.

Л. ГУЛЬКО — Да. Хочешь актрисой стать?

СЛУШАТЕЛЬ — Нет.

Л. ГУЛЬКО — Нет? А почему нет?

СЛУШАТЕЛЬ — Не знаю.

Л. ГУЛЬКО — Почему? Что так? Смотри, всё там так красиво, все поют, играют.

СЛУШАТЕЛЬ — Я хочу животных лечить.

М. ПЕШКОВА — Тоже молодец.

Л. ГУЛЬКО — Благородно.

А. ЛИСИЦИНА — Благородное дело.

Л. ГУЛЬКО — Благородное дело, да. Тоже хорошо. Пока. А хотя можно работать в Уголке Дурова. Тоже…

М. ПЕШКОВА — Тоже актрисой.

Л. ГУЛЬКО — Спасибо тебе большое. Актрисой, да. 3633659. Следующий вопрос.

А. ЛИСИЦИНА — Как называются аплодисменты самой сильной громкости?

Л. ГУЛЬКО — 3633659 наш телефон. Вот. Доброе утро. Ну… что ж так… сорвались, бывает, бывает, сейчас мы, вот… доброе утро.

СЛУШАТЕЛЬ — Это овация.

Л. ГУЛЬКО — Мы не слышали. 3633659 наш телефон. 3633659. Во-первых, одни красные у меня здесь, одни какие-то у меня красные товарыши собрались в хорошем смысле этого слова. 3633659. Ну, ну, ну хорошо… ну вот это. Доброе утро. Аллё. Говорите.

СЛУШАТЕЛЬ — Алло.

Л. ГУЛЬКО — Да.

СЛУШАТЕЛЬ — Здравствуйте.

Л. ГУЛЬКО — Здравствуйте. Вас как зовут?

СЛУШАТЕЛЬ — Меня зовут Света.

Л. ГУЛЬКО — Свет, сколько вам лет?

СЛУШАТЕЛЬ — 13.

Л. ГУЛЬКО — 13. Так как называются самые громкие аплодисменты?

СЛУШАТЕЛЬ — Овации.

Л. ГУЛЬКО — Овации. Правильно.

А. ЛИСИЦИНА — Светочка, а у вас есть младшая сестрёнка или братишка?

СЛУШАТЕЛЬ — Есть. Сестра.

А. ЛИСИЦИНА — А, ну тогда давайте сходишь с сестричкой на спектакль. Какой у нас там остался…

Л. ГУЛЬКО — Хорошо? «Волшебник изумрудного города».

А. ЛИСИЦИНА — А, вот, очень хорошо.

Л. ГУЛЬКО — «Приключения капитана Врунгеля».

А. ЛИСИЦИНА — И Врунгель замечательный. Весёлый-превесёлый.

СЛУШАТЕЛЬ — Я живу в Ярославской области.

Л. ГУЛЬКО — А-а, давай книжку тогда. Давай тебе книжку подарим, замечательную сейчас книжку тебе подарим. Давай вот что, мы тебе подарим… тебе подарим «По-русски правильно» от Ольги Северской такая вот замечательная книжка, как правильно общаться с родителями.

СЛУШАТЕЛЬ — Хорошо.

А. ЛИСИЦИНА — И со школьниками. А сколько лет сёстрам? Сестре, сестре. Алло.

СЛУШАТЕЛЬ — Сестре моей 8 лет.

Л. ГУЛЬКО — 8 лет. Вот, «Приключения семейки Хрюллопс», такой вот смешной свиной семейки приключения тоже, хорошо? Всё. Спасибо, Оль, большое, пока.

СЛУШАТЕЛЬ — Ага, хорошо. Пока.

Л. ГУЛЬКО — Пока, пока. Ну, вот, собственно говоря, наше время-то подошло к концу. Спасибо вам большое. Алла Лисицина, режиссёр, педагог, руководитель зрительских клубов российского академического молодёжного театра. Приходите в театр, приходите в клуб. В общем, получайте удовольствие от жизни.

А. ЛИСИЦИНА — И любите театр.

Л. ГУЛЬКО — И любите театр. Спасибо вам огромное. А мы сейчас приступаем к очередной нашей рубрике. Это такая, вот, интересная передача. Называется она «Ребятам о пиньятах».



Загрузка комментариев...

Самое обсуждаемое

Популярное за неделю

Сегодня в эфире