'Вопросы к интервью




К.ЛАРИНА: Ну что? Мы начинаем наше второе действие нашего утренника. Здесь в студии «Эха Москвы» ведущие программы Ксения Ларина и Майя Пешкова. Майечка, доброе утро.

М.ПЕШКОВА: Доброе утро.

К.ЛАРИНА: А в гостях у нас поэт, переводчик и вообще хороший человек Марина Бородицкая. Марина, здравствуйте.

М.БОРОДИЦКАЯ: Здравствуйте!

М.ПЕШКОВА: Да. Лауреат многих премий в том числе. И премии очень престижной «Единорог и Лев». За что вам присудили вот эту премию?

М.БОРОДИЦКАЯ: «Единорог и Лев»? За переводы современные, как ни странно. Потому что я-то больше уклоняюсь в классическую, но вот как ни странно за переводы из современной британской поэзии. Это еще в 2006-м году было.

К.ЛАРИНА: А почему называется «Единорог и Лев»?

М.БОРОДИЦКАЯ: Потому что это герб старинный Великобритании. На нем 2 таких животных – единорог и лев. Но технически говоря, я – единорог, а лев – это прозаик. Значит, кому присудили за перевод современной британской прозы – по-моему, Суриц, переводчица замечательная. Вот она, значит, лев, а я – единорог получился. Но это было в 2006-м году. А сейчас у меня почему-то такая коллекция зверей начала собираться с 2006-го года.

К.ЛАРИНА: А сейчас кого получили?

М.БОРОДИЦКАЯ: «Золотого крокодила».

К.ЛАРИНА: А это что такое за премия?

М.БОРОДИЦКАЯ: Это, действительно, замечательная премия. Я очень ей порадовалась, потому что у меня вообще как-то до этого таких серьезных премий никогда и не было. Да и вообще, никаких не было. Это премия имени Чуковского. Она впервые вручалась в 2007-м году, в самом его конце. И вот моя номинация называется «Золотой Крокодил» — ну, поскольку это премия имени Чуковского – и мне ее вручило неподкупное подростковое жюри.

К.ЛАРИНА: Ой. То есть там дети вручают премии, да?

М.БОРОДИЦКАЯ: Ну, другие номинации – 3 – вручали взрослые. А мою вручили дети. И они даже, когда Эдуард Николаевич Успенский мне премию вручал в Большом зале ЦДЛ, он спросил, нет ли здесь членов неподкупного подросткового жюри? И десяток детей прямо ломанулись на сцену, и мы с ними стали обниматься. И это было очень интересно.

К.ЛАРИНА: То есть ваша номинация называется «Золотой крокодил»? А остальные как назывались? Не помните? Есть там «Золотой таракан»?

М.БОРОДИЦКАЯ: Нет. «Золотого таракана» там нет. Это просто премия имени Чуковского. Это просто у меня такой специальный приз, «Золотой крокодил», статуэтка сама сделана в виде крокодила. А 3 остальные статуэтки – это дедушка Чуковский, такой слегка изогнутый с известной фотографии, который держит девочку Мурочку за руку. И так немножко изогнулся, потому что она маленького роста. И  это тоже как бы вырезан силуэт такой. Вот этот, собственно, силуэт Чуковский с Мурочкой – это и был логотип, как теперь говорят, вот этого фестиваля имени Чуковского и премии имени Чуковского.

К.ЛАРИНА: Ну, тогда поздравляем еще раз, Марин. Очень приятно.

М.БОРОДИЦКАЯ: Спасибо большое. Мне очень приятно. Спасибо подросткам.

К.ЛАРИНА: У нас сегодня представлена на игровом столе Марина Бородицкая и как переводчик, и как поэт. Поскольку я вижу, что у нас есть ее книжка собственная «Прогульщик и прогульщица», да, Марин?

М.БОРОДИЦКАЯ: Да.

К.ЛАРИНА: И 2 книги переводных – «Мадлен» и «Танцующий жираф». Ну, про «Танцующего жирафа» я уже кое-что знаю, мы эту книжку представляли.

М.ПЕШКОВА: Мы уже танцевали с жирафом.

К.ЛАРИНА: Да, танцевали. А вот «Мадлен» — это что такое? Давайте поподробнее расскажем.

М.БОРОДИЦКАЯ: «Мадлен» – это что такое? Давайте про Мадлен, а потом про прогульщиков. Значит, «Мадлен» – это замечательная книжка Людвига Бемельманса. Кстати сразу, пока не забыла, она с понедельника должна появиться во всех основных книжных магазинах, а то всегда люди спрашивают «Где купить?» Вот она должна уже быть. Это замечательная книга американского художника и писателя Людвига Бемельманса.

К.ЛАРИНА: Ой, это жанр, который я очень люблю, — это такая книжка-картинка.

М.БОРОДИЦКАЯ: Это такая книжка-картинка, ну, не совсем. Ну, в общем-то, да. Я перевела стихи, это история девочки Мадлен, которая жила в Париже в пансионе. Мы не знаем почему, вероятно, там у нее мамы не было или мама, может быть, болела. Потому что папа у нее точно был – это там выясняется. Ну, в общем, это такая интереснейшая история этой девочки Мадлен, которая жила в Париже. И там было 12 девочек. Так это все начинается. «В Париже на тихой улочке с мощенными тротуарами жили-были 12 девочек, и все они делали парами». Они, значит, ходили там гулять и так далее, с этой Мадлен всякие приключения происходят, она очень храбрая. Но самое главное, что, конечно, это иллюстрации, это виды Парижа.

Это замечательные иллюстрации. Я не могу объяснить, почему они так хороши, потому что я не специалист. Но я знаю, что это своего рода считается полиграфический шедевр, и эта книжка на Западе очень популярна до такой даже степени, что потребовали, чтобы автор написал продолжение. Это иллюстрации, заметьте, 1939-го года. Это Вандомская площадь, это Дом инвалидов, это другие виды Парижа. Там в конце объясняется.

К.ЛАРИНА: Я вот уже листала. Да-да-да. «Вы уже знаете, что мадам Кловель, Мадлен и ее подружки жили в Париже. Может быть, вам интересно, как называются здания, улицы и площади, которые нарисовала для этой книжки ее автор Людвиг Бемельманс». На обложке и еще на одной иллюстрации – Эйфелева башня, на картинке, где дама кормит лошадь – театр Гранд-Опера, ну и так далее.

М.БОРОДИЦКАЯ: Да-да-да. И там объясняется в конце, где какая картинка, где гуляют эти девочки. И потом очень забавные приключения, действительно, происходят с этой Мадлен. Она попадает в больницу с аппендицитом. Ну, она такая оптимистка, что, в общем, ее это совершенно не лишает присутствия духа. А другие девочки ей страшно завидуют. Но я не буду рассказывать всю историю, потому что вы ее прочтете. я надеюсь. Это, действительно, замечательная книжка. Это ведь виды Парижа 1939-го года, еще довоенные.

К.ЛАРИНА: Да. Вот я хотела спросить, в какое это время написано?

М.БОРОДИЦКАЯ: 1939-й год, то есть уже начинается Вторая мировая война. И какая-то тревожность тоже чуточку присутствует. Ну, и очень много солнца в этой книжке.

К.ЛАРИНА: Красивая. Очень симпатичная книжечка.

М.БОРОДИЦКАЯ: И есть продолжение. Я надеюсь, что у нас их тоже издадут. Потому что на художника обрушились просто предложения и требования.

К.ЛАРИНА: Да! Вот я тут читаю, Марин, что впервые эта книга вышла в свет в 1939-м году, что вы сказали. С тех пор Мадлен стала героиней телепередач, мультфильмов и спектаклей. То есть это популярная личность такая во Франции.

М.БОРОДИЦКАЯ: Ну, как обычно. Эта Мадлен – очень популярная личность. Это храбрая девочка, которая никогда не визжала при виде мышей, хотя она была самая маленькая малышка в этом пансионе. И всеобщая любимица. И с ней все время что-то случалось. Вот здесь она попадает в больницу с аппендицитом. А, по-моему, в следующей книжке она падает с моста в Сену. Я уже точно не помню.

М.ПЕШКОВА: Она умела плавать?

М.БОРОДИЦКАЯ: Я не знаю. Пока мне эту книжку не дали переводить, я не знаю, что там происходило.

М.ПЕШКОВА: А эту книжку снова выбирал мальчик? Так же, как «Танцующего жирафа»? Или вы выбрали сами?

М.БОРОДИЦКАЯ: Мальчик Макс?

М.ПЕШКОВА: Да.

М.БОРОДИЦКАЯ: Я не знаю точно. Но я знаю, что вот эта компания людей, которые основали издательство «Розовый жираф», они выбирают книжки по принципу хороших иллюстраций и хорошего текста. И даже, может быть, в первую очередь хороших иллюстраций, когда речь идет, все-таки, о книжках совсем малышовых. И в общем, они во многом правы, потому что это просто счастье, что детская литература повернулась лицом к нормальной иллюстрации, в которой есть характер, что называется. Потому что вот эти абсолютно никакие диснеевские физиономии – они уже настолько испортили вкус целому предыдущему поколению, если не 2-м поколениям детей, что это просто была катастрофа.

К.ЛАРИНА: Ну вот давайте мы перейдем уже к следующей книжке. Я уже листаю книгу Марины Бородицкой «Прогульщик и прогульщица».

М.БОРОДИЦКАЯ: Это издательство «Самокат».

К.ЛАРИНА: «Мой дом на Пушкинской сломали, пустырь забором обнесли. В пятиугольной нашей зале звезду небесную зажгли. Вдохну вечерний воздух влажный, приму столичный праздный вид. А в горле ком пятиэтажный отштукатуренный стоит». Ужас. Ужасно!

М.БОРОДИЦКАЯ: Это вы прочли стихотворение…

К.ЛАРИНА: Горько мне, горько!

М.БОРОДИЦКАЯ: Вы прочли, Ксения, стихотворение из последнего раздела этой книжки. А эта книжка издана издательством «Самокат» в каком-то смысле экспериментально. Потому что эта книжка, действительно, для подростка. То есть там к абсолютно детским стихам веселым подмешано какое-то количество стихов взрослых. Мы с издателями исходили из того, что внутри каждого взрослого сидит ребенок. Причем у него меняется возраст периодически в зависимости от ситуации – то ему 14,5 лет, а то, может быть, 3. Вы это, кстати, по мужчинам, наверное, часто видели. Правильно, да?

К.ЛАРИНА: Да, да-да.

М.БОРОДИЦКАЯ: А внутри каждого ребенка сидит немножко зерно будущего взрослого. И поэтому ему полезно читать на вырост. И я составила эту книжку, действительно, как бы в виде эксперимента. В ней есть совершенно такие, детские, но не ясельные, конечно, а, там, школьные стихи, и есть стихи на вырост, и есть стихи откровенно взрослые – это последний раздел книжки, он называется «Поэты как дети». И замечательно уловила настроение в этой книжке художница Ирина Иванова. Видите. она сделала из 3-х тетрадочек как бы состоит книжка. Подсвечены они разными цветами – первая синенькая, вторая желтенькая, третья такого кораллового цвета. И я этой книжкой очень довольна. Без преувеличения скажу, что она издана просто очень стильно, согласитесь.

К.ЛАРИНА: Очень симпатично. Но у нас такая книжечка, у нас, по-моему, был Олег Григорьев в таком стиле.

М.БОРОДИЦКАЯ: Да. Потому что это та же самая поэтическая серия издательства «Самокат». Оформление везде совершенно разное. У меня, видите, оно такое, ностальгически-лирическая.

К.ЛАРИНА: Такая, московская книжка.

М.БОРОДИЦКАЯ: Абсолютно московская.

К.ЛАРИНА: Вот эта парижская книжка – «Мадлен», а эта – московская.

М.БОРОДИЦКАЯ: У Олега Григорьева она, соответственно, такая, немножко жестче – у него там оформление. Артур Гиваргизов еще тоже в этой серии выходил. И с прелестными иллюстрациями Лии Орловой выходили Колыбельные. Это узенький такой, немножко суженый формат. Он так удобно ложится в руку. В общем, вот эта поэтическая серия издательства «Самокат» — она просто замечательная, по-моему. Хотите я вам прочитаю из этой книжки?

К.ЛАРИНА: Да, что-нибудь ностальгическое, пожалуйста.

М.БОРОДИЦКАЯ: Да. Давайте, вот вы уже прочли ностальгическое. А давайте я вам прочту лучше из жизни щенка Мартына.

К.ЛАРИНА: Давайте.

М.БОРОДИЦКАЯ: Почему-то вот эти самые подростки наши обожают, когда им читают из жизни щенка Мартына. И вот что им ни пытаешься прочесть, они всегда кричат «Щенка Мартына давай».

М.ПЕШКОВА: А Мартын – это ваша собака?

М.БОРОДИЦКАЯ: Ну, да. Это щенок Мартын – это, в общем, реально существующий персонаж, это навязанный мне такой персонаж в жизни. И мне ничего не осталось, как только посмеяться. Потому что поплакать я поплакала, после этого осталось уже только смеяться. И могу прочесть какое-нибудь стихотворение, вот, которое…

К.ЛАРИНА: «Вопли щенка Мартына».

М.БОРОДИЦКАЯ: «Вопли щенка Мартына, запертого в комнате за плохое поведение». (читает стихи)

К.ЛАРИНА: Ой. Хочется его оживить. Никто еще не пробовал его сделать героем мультфильма?

М.БОРОДИЦКАЯ: Да ради Бога, я не возражаю. Пожалуйста, приходите и оживляйте.

К.ЛАРИНА: Вот. Так кто же это сделает?

М.БОРОДИЦКАЯ: В общем, я эту книжку очень полюбила. Вот, впервые за много лет мне все нравится в книжке – и формат, и иллюстрации, и состав, в общем-то. Очень я рада.

М.ПЕШКОВА: Марин, а причем Трехпрудный переулок? Я увидела название.

М.БОРОДИЦКАЯ: Да, там есть такие московские стихи. «Трехпрудный переулок» — это у меня стихотворение такое.

К.ЛАРИНА: Ой, Марин, а прочтите, пожалуйста. Можно попросить вас прочесть стихотворение?

М.БОРОДИЦКАЯ: «Трехпрудный переулок» или какое?

К.ЛАРИНА: Нет. Про Чернильницу-непроливайку.

М.БОРОДИЦКАЯ: Про чернильницу-непроливайку – ну, мне кажется, его уж и так все знают.

К.ЛАРИНА: Ну, пожалуйста! Ну, что вам стоит? Это как любимая песня. (смеется)

М.БОРОДИЦКАЯ: Но оно вошло вот в эту книжку, да. Мои одноклассники меня тоже его всегда читать просят. Но, в общем-то, оно как бы и написано с оглядкой на них. (читает стихи)

К.ЛАРИНА: Замечательно! Спасибо большое. Просто замечательно. Вопросы будем задавать.

М.БОРОДИЦКАЯ: Вопросы давайте задавать.

К.ЛАРИНА: Давайте.

М.БОРОДИЦКАЯ: Прямо я даже не знаю, с какого начать. Ну вот давайте вопрос такой, не очень трудный. Кто и в какой сказке говорил «Мы в ответе за тех, кого приручили?»

К.ЛАРИНА: Это как раз из тех книжек, про которые вы говорили – которые можно читать на вырост. Согласитесь, да? Вот эту книжку.

М.БОРОДИЦКАЯ: Да-да-да. Я именно поэтому, зная, что мы будем говорить про Мадлен, я именно поэтому выбрала эту книжку и этого автора.

К.ЛАРИНА: Ну что же? Давайте. 363-36-59. Кто и в какой сказке говорил «Мы в ответе за тех, кого приручили»? Кто готов ответить? Пожалуйста. Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Алло?

К.ЛАРИНА: Да, пожалуйста.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте.

К.ЛАРИНА: Здрасьте.

СЛУШАТЕЛЬ: Это из произведения Экзюпери «Маленький принц». Эту цитату говорил Маленький принц.

М.БОРОДИЦКАЯ: Нет-нет-нет, подумай хорошенечко. Это не Маленький принц говорил, но ты уже почти совсем правильно.

К.ЛАРИНА: Ему кто-то говорил.

М.БОРОДИЦКАЯ: Это ему кто-то говорил, да.

К.ЛАРИНА: Кто?

М.БОРОДИЦКАЯ: «Хочешь? – говорил этот персонаж в сказке. – Хочешь, ты будешь меня приручать? Я буду каждый день садиться чуточку ближе».

СЛУШАТЕЛЬ: А. Розы?

М.БОРОДИЦКАЯ: Нет-нет.

СЛУШАТЕЛЬ: Лис.

К.ЛАРИНА: Лис, молодец.

М.БОРОДИЦКАЯ: Лис, лис. Ну, с помощью всей семьи мы разгадали. Я считаю, это правильный ответ.

К.ЛАРИНА: Прекрасно. Это Настя, да?

СЛУШАТЕЛЬ: Да.

К.ЛАРИНА: Да. Спасибо, Насть, правильный ответ. Догадались.

М.БОРОДИЦКАЯ: Спасибо, Настя. А вот потруднее вопросик-то есть. Как звали 4-х детишек, воспитанников Мэри Поппинс из книжки Памелы Треверс? Мэри Поппинс помните? Няня-волшебница такая. А этих 4-х детише, ну, хотя бы 2-х старших.

К.ЛАРИНА: Ну, 2-х старших как раз помнят, потому что кино смотрели.

М.БОРОДИЦКАЯ: А! Тогда пускай всех 4-х называют. Потому что мне важно, чтобы человек прочел книжку.

К.ЛАРИНА: Книжку, да. Давайте. 363-36-59. Кто помнит имена 4-х детишек, воспитанников Мэри Поппинс из книжки Памелы Треверс? Пожалуйста. Алло, здравствуйте. Алло?

СЛУШАТЕЛЬ: Алло. Здравствуйте.

К.ЛАРИНА: Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: А можете повторить вопрос?

К.ЛАРИНА: А, сорвался у нас звоночек. Давайте еще раз. Как звали 4-х детишек, воспитанников Мэри Поппинс из книжки Памелы Треверс.

М.БОРОДИЦКАЯ: Их фамилия была Бэнкс. А вот звали их как?

К.ЛАРИНА: И жили они на Вишневой улице!

М.БОРОДИЦКАЯ: На Вишневой улице, точно.

К.ЛАРИНА: Алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте.

К.ЛАРИНА: Да, пожалуйста.

СЛУШАТЕЛЬ: Анабел, Барбара, Джон, Майкл и Джейн.

М.БОРОДИЦКАЯ: Анабел не было. А давай-ка еще раз. Значит, старшую девочку звали?

СЛУШАТЕЛЬ: Джейн.

М.БОРОДИЦКАЯ: Джейн. За ней шел мальчик, ее товарищ по играм, братик, его звали?

СЛУШАТЕЛЬ: Майкл.

К.ЛАРИНА: Да.

М.БОРОДИЦКАЯ: А малышей-близнецов? Они еще в коляске в начале книжки.

СЛУШАТЕЛЬ: Джон и Барбара.

К.ЛАРИНА: Ура-ура-ура!

М.БОРОДИЦКАЯ: Молодец!

К.ЛАРИНА: Как зовут тебя?

СЛУШАТЕЛЬ: Ника.

К.ЛАРИНА: Ника, молодчина.

М.БОРОДИЦКАЯ: Ну, Ника, молодец. Ну, Ник, я даже не ожидала, что кто-нибудь ответит правильно. Хорошо. Вот следующий у меня вопрос. Ответить на него довольно легко, только слушайте внимательно. Это стихотворение Валентина Берестова, в нем не хватает одного слова, последнего. Попробуйте его закончить. «За уши зайца несут к барабану, заяц кричит «Барабанить не стану!» Нет настроения, нет подготовки, нет обстановки, не вижу?»

К.ЛАРИНА: Отвечайте-отвечайте быстро-быстро-быстр. 363-36-59. Алло, здравствуйте. Алло?

СЛУШАТЕЛЬ: Не знаю, алло.

М.БОРОДИЦКАЯ: А не знаем – зачем звоните? Что за люди, а? «Нет настроения, нет подготовки, нет обстановки, не вижу?»

СЛУШАТЕЛЬ: Морковки.

К.ЛАРИНА: Ура! Как тебя зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Наташа.

К.ЛАРИНА: Молодец.

М.БОРОДИЦКАЯ: Молодец, Наташа.

(звучит песня)

К.ЛАРИНА: Ну как, Марин? А?

М.БОРОДИЦКАЯ: Да, здорово.

К.ЛАРИНА: Прелесть?

М.БОРОДИЦКАЯ: Откуда-то появилась эта песня, это совершеннейшее чудо было.

К.ЛАРИНА: Прелесть! Мы же тоже, кстати, к вопросу о ностальгии, о воспоминаниях. Это вот из нашего детства эта пластиночка – Аркадия Островского песенки.

М.БОРОДИЦКАЯ: Да, совершенно верно. По-моему, это в «Спокойной ночи, малыши!» что-то такое…

К.ЛАРИНА: Да-да-да!

М.БОРОДИЦКАЯ: Пел заяц какой-то там, да? Точно-точно.

К.ЛАРИНА: Ну что? К вопросам.

М.БОРОДИЦКАЯ: Будем задавать последний и самый трудный вопрос.

К.ЛАРИНА: Давайте.

М.БОРОДИЦКАЯ: А звучит он так. Назовите 2 самые знаменитые книги Марка Твена. А кто назовет 3 книги, тому какой-нибудь увеличенный приз.

К.ЛАРИНА: Хорошо. Пожалуйста. Бесплатный проезд. (все смеются) До радиостанции «Эхо Москвы».

М.БОРОДИЦКАЯ: Ну, это уж на ваше усмотрение. Звоните.

К.ЛАРИНА: Алло, пожалуйста, говорите. 363-36-59. Алло, здравствуйте. Алло?

СЛУШАТЕЛЬ: Да.

К.ЛАРИНА: Да, пожалуйста.

СЛУШАТЕЛЬ: Том Сойер.

М.БОРОДИЦКАЯ: Не Том Сойер, а как книга называется по-настоящему?

СЛУШАТЕЛЬ: «Приключения Тома Сойера».

М.БОРОДИЦКАЯ: Отлично, так.

К.ЛАРИНА: А вторая?

СЛУШАТЕЛЬ: «Заговор Тома Сойера».

М.БОРОДИЦКАЯ: Чего-то такого я не знаю. Самые знаменитые 2 книги Марка Твена. Одна называется «Приключения Тома Сойера».

К.ЛАРИНА: Следующий звонок слушаем. Давайте. Алло-алло, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Алло.

К.ЛАРИНА: Говорите.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте.

К.ЛАРИНА: Да?

СЛУШАТЕЛЬ: Сейчас ребеночка дам.

К.ЛАРИНА: Давайте ребеночка.

СЛУШАТЕЛЬ: Приключения Гелькебери Финна.

К.ЛАРИНА: Кого-кого?

СЛУШАТЕЛЬ: Гекельбири Финна.

М.БОРОДИЦКАЯ: Так, а еще почетче немножко? Ты сам читал эту книжку? Или бабушка сказала?

СЛУШАТЕЛЬ: Гелькеберри Финна.

М.БОРОДИЦКАЯ: Не «Гелькеберри». А как звали этого парня? Его звали сокращенно, его товарищи называли «Гек». А по-настоящему – Гекльберри. Ну, хорошо, это засчитываем. А третью можешь назвать какую-нибудь книгу Марка Твена?

СЛУШАТЕЛЬ: Нет.

К.ЛАРИНА: Нет, я не засчитываю. Это неправильно.

М.БОРОДИЦКАЯ: Нет, не засчитываем?

К.ЛАРИНА: Ну что это такое за безобразие? Это все равно, что Пушкина не знать.

М.БОРОДИЦКАЯ: «Гелькебри».

К.ЛАРИНА: Даже, я так и не повторю. (смеется) «Гелькебери». Давайте-ка с начала начнем. Значит, назвать 3 книжки Марка Твена. Можно повторить 2 предыдущие.

М.БОРОДИЦКАЯ: Ну, вообще-то я сказала 2 самые знаменитые и еще одну.

К.ЛАРИНА: Да, давайте. 2 предыдущие назвать правильно еще раз и четко, и еще одну прибавить, тоже очень знаменитую. Очень знаменитую книжку. Алло, здравствуйте. Алло? Говорите.

М.БОРОДИЦКАЯ: Насчет третьей книги – тут могут быть варианты, конечно.

К.ЛАРИНА: Алло, пожалуйста. Говорите. Да что ж такое, товарищи?

М.БОРОДИЦКАЯ: Я же вам сказала, это будет самый трудный вопрос.

К.ЛАРИНА: Алло?

М.БОРОДИЦКАЯ: Мне вообще однажды сказали дети, что…

СЛУШАТЕЛЬ: Алло?

К.ЛАРИНА: Да!

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте. Даю мальчика.

К.ЛАРИНА: Давайте мальчика.

М.БОРОДИЦКАЯ: Мальчика давайте.

СЛУШАТЕЛЬ: Приключения Тома Сойера.

К.ЛАРИНА: Раз.

СЛУШАТЕЛЬ: Приключения Гекльберри Финна.

М.БОРОДИЦКАЯ: Два.

К.ЛАРИНА: И Янки при дворе Артура.

М.БОРОДИЦКАЯ: Отлично! Молодец!

К.ЛАРИНА: Отлично.

М.БОРОДИЦКАЯ: Я почему-то была уверена, что скажут, все-таки, «Принц и нищий». Но «Янки при дворе короля Артура» — это тоже очень знаменитая книга Марка Твена. Мальчика как зовут?

К.ЛАРИНА: Ой, мальчика как зовут – я его отключила. Но мы записали телефон, да.

М.БОРОДИЦКАЯ: Он получает увеличенный приз. 2 книжки.

К.ЛАРИНА: Бесплатный проезд! (смеется)

М.БОРОДИЦКАЯ: Ну, какие, 2 книжки вместо одной, там, скажем.

К.ЛАРИНА: Хорошо. Ну что? Мы все-таки с грехом пополам, но ответили. Хотя вы были правы: последний вопрос оказался самый сложный. Поэтому читать вам не перечитать.

М.БОРОДИЦКАЯ: Это точно. Читать вам не перечитать, дорогие люди, потому что однажды мне сказали, и не так давно, кстати, буквально осенью этой, на таком самокатовском ралли, издательство «Самокат» проводит. Там дети ездят на самокатах, а писатели сидят на таких промежуточных станциях, задают им вопросы. Так мне один ребенок сказал, что «Три мушкетера» написал Шарль Перро.

К.ЛАРИНА: Ну, тоже ничего.

М.БОРОДИЦКАЯ: Всерьез сказал. Кстати, это был старшеклассник. А знаете, какой самый трудный вопрос для всех вот этих детей оказался?

К.ЛАРИНА: Ну как?

М.БОРОДИЦКАЯ: Назовите 3-х поэтов, любых.

К.ЛАРИНА: И что? Ну, Пушкина назвали?

М.БОРОДИЦКАЯ: Пушкина сразу называли, и на этом стопор шел полный. Толстой шел в дело, например. Тургенев даже.

К.ЛАРИНА: То есть все до кучи, да?

М.БОРОДИЦКАЯ: То есть все до кучи абсолютно. Гоголь!

К.ЛАРИНА: Ну, да. Нет, конечно, в какой-то степени они все поэты.

М.БОРОДИЦКАЯ: Ну, в какой-то степени да, все хорошие писатели – поэты. Можно так сказать, да.

К.ЛАРИНА: Сложно. Поэтому и существует программа «Детская площадка» на радиостанции «Эхо Москвы», чтобы иногда знакомить вас с великими русскими и нерусскими писателями и поэтами. Марин, к сожалению, время наше истекло. Спасибо вам большое.

М.БОРОДИЦКАЯ: И вам спасибо.

К.ЛАРИНА: Всегда рады вас видеть. Приходите и пишите.

М.БОРОДИЦКАЯ: И я вас очень рада видеть.

К.ЛАРИНА: Спасибо, Марин.

М.БОРОДИЦКАЯ: Будьте здоровы.

К.ЛАРИНА: Марина Бородицкая – наша сегодняшняя гостья.




Загрузка комментариев...

Самое обсуждаемое

Популярное за неделю

Сегодня в эфире