Пропустил некоторое количество эфиров, поэтому, возможно, такой вопрос уже задавался. Но не планируете ли вы сделать в ближайшее время эфир про Элиса Купера, тем более что 28 июня ожидается его выступление в Москве?
Ложка Любви = Spoonful of Love
Loving Spoonful = Любящая или Любимая Ложка
Речь идёт о специфической популярной американской марке кофе Максвел Хоус и о покинувшей исполнителя подруге, которая умела заваривать кофе. То есть описывается пост-кофеиновая ломка. Учитывая происхождение автора текста из дельты Миссисипи, с традиционно и даже нарочито безграмотным населением, можно предположить любимой ложкой он называет: а) черпачёк-мерку, находящуюся в каждой банке Максвел Хоус б) ложку, в которой подогревается белый порошок перед употреблением в вену и в) сама девушка, отсутствие секса с которой тоже может вызвать синдром выхода из зависимости, "ломку".
Woodstock = поленница, деревянная заготовка, деревянный приклад. Слово с двумя равнозначимыми корнями, ударение делается на обоих односложных корнях вУдстОк - и по правилам и в американской речевой практике. Англичане, которые в бобавок к тому, что они действительно англичане, ещё и притворяются ещё большими англичанами, манерничают. Смещение ударения - обычная в Англии вещь. Есть знаменитый джазовый стандарт: "Ай сэй томэйто - ю сэй томато, Ай сэй банэно - ю сэй банано, лэтьс кол зэ хоул синг оф". "Я говорю "помидор" так, а ты то же самое эдак... давай прекратим отношения?"
http://www.harptab.com/lyrics/ly4523.shtml
Blues Lyrics - Mississippi John Hurt
Coffee Blues
by
Mississippi John Hurt
recording of 19
from Coffee Blues (Vanguard 19032),
(spoken:
This is the "Coffee Blues", I likes a certain brand
- Maxwell's House - it's good till the last drop,
just like it says on the can. I used to have a girl
cookin' a good Maxwell House. She moved away.
Some said to
Memphis
and some said to Leland,
but I found her. I wanted her to cook me some
good Maxwell's House. You understand,
if I can get me just a spoonful of Maxwell's House,
do me much good as two or three cups this other coffee)
I've got to go to Memphis, bring her back to
Leland
I wanna see my baby 'bout a lovin'
spoonful
, my lovin' spoonful
Well, I'm just got to have my lovin'
(spoken: I found her)
Good mornin', baby, how you do this mornin'?
Well, please, ma'am, just a lovin' spoon,
just a lovin' spoonful
I declare, I got to have my lovin' spoonful
My baby packed her suitcase and she went away
I couldn't let her stay for my lovin',
my lovin' spoonful
Well, I'm just got to have my lovin'
Good mornin', baby, how you do this mornin'?
Well, please, ma'am, just a lovin' spoon,
just a lovin' spoonful
I declare, I got to have my lovin' spoonful
Well, the preacher in the pulpit, jumpin' up and down
He laid his bible down for his lovin'
(spoken: Ain't Maxwell House all right?)
Well, I'm just got to have my lovin'
Raspberies Очень нравится Ваша передача! Столько интересных групп для себя открыла! Правда впервые решилась обатиться:
Есть ли у вас возможность сделать эфир про американскую группу Raspberies и про Эрика Кармена в том числе???
Вернуться к материалу
Комментарии
15Пожалуйста, авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий.
Огромное спасибо дядьки за передачу --сижу переслушиваю новую и накачал сколько мог предыдущих эфиров.(Игорь -электрик СПб)
Нам это приятно
14 июня 2009 | 16:29
lovin spoonful 13.06.09
lovin spoonful это такое устойчивое словосочетание, т.е. идиома -- влюблённый простофиля
Не знал. Спасибо.
тем, кто мучил дядьев Dream Theater
This title will be released on June 23, 2009.
Black Clouds & Silver Linings (3 CD Special Edition) -
Dream Theater; Audio CD
Amazon.com - Available for Pre-order
19 июня 2009 | 14:58
Элис Купер
Привет!
Пропустил некоторое количество эфиров, поэтому, возможно, такой вопрос уже задавался. Но не планируете ли вы сделать в ближайшее время эфир про Элиса Купера, тем более что 28 июня ожидается его выступление в Москве?
Пока нет ;-)))
25 июня 2009 | 05:05
Ложка Любви = Spoonful of Love
Loving Spoonful = Любящая или Любимая Ложка
Речь идёт о специфической популярной американской марке кофе Максвел Хоус и о покинувшей исполнителя подруге, которая умела заваривать кофе. То есть описывается пост-кофеиновая ломка. Учитывая происхождение автора текста из дельты Миссисипи, с традиционно и даже нарочито безграмотным населением, можно предположить любимой ложкой он называет: а) черпачёк-мерку, находящуюся в каждой банке Максвел Хоус б) ложку, в которой подогревается белый порошок перед употреблением в вену и в) сама девушка, отсутствие секса с которой тоже может вызвать синдром выхода из зависимости, "ломку".
Woodstock = поленница, деревянная заготовка, деревянный приклад. Слово с двумя равнозначимыми корнями, ударение делается на обоих односложных корнях вУдстОк - и по правилам и в американской речевой практике. Англичане, которые в бобавок к тому, что они действительно англичане, ещё и притворяются ещё большими англичанами, манерничают. Смещение ударения - обычная в Англии вещь. Есть знаменитый джазовый стандарт: "Ай сэй томэйто - ю сэй томато, Ай сэй банэно - ю сэй банано, лэтьс кол зэ хоул синг оф". "Я говорю "помидор" так, а ты то же самое эдак... давай прекратим отношения?"
http://www.harptab.com/lyrics/ly4523.shtml
Blues Lyrics - Mississippi John Hurt
Coffee Blues
by
Mississippi John Hurt
recording of 19
from Coffee Blues (Vanguard 19032),
(spoken:
This is the "Coffee Blues", I likes a certain brand
- Maxwell's House - it's good till the last drop,
just like it says on the can. I used to have a girl
cookin' a good Maxwell House. She moved away.
Some said to
Memphis
and some said to Leland,
but I found her. I wanted her to cook me some
good Maxwell's House. You understand,
if I can get me just a spoonful of Maxwell's House,
do me much good as two or three cups this other coffee)
I've got to go to Memphis, bring her back to
Leland
I wanna see my baby 'bout a lovin'
spoonful
, my lovin' spoonful
Well, I'm just got to have my lovin'
(spoken: I found her)
Good mornin', baby, how you do this mornin'?
Well, please, ma'am, just a lovin' spoon,
just a lovin' spoonful
I declare, I got to have my lovin' spoonful
My baby packed her suitcase and she went away
I couldn't let her stay for my lovin',
my lovin' spoonful
Well, I'm just got to have my lovin'
Good mornin', baby, how you do this mornin'?
Well, please, ma'am, just a lovin' spoon,
just a lovin' spoonful
I declare, I got to have my lovin' spoonful
Well, the preacher in the pulpit, jumpin' up and down
He laid his bible down for his lovin'
(spoken: Ain't Maxwell House all right?)
Well, I'm just got to have my lovin'
Ну вы даете... Читать не перечитать.
Спасибо за информацию. Люблю когда, связь не односторонняя.
Raspberies
Очень нравится Ваша передача! Столько интересных групп для себя открыла! Правда впервые решилась обатиться:
Есть ли у вас возможность сделать эфир про американскую группу Raspberies и про Эрика Кармена в том числе???
Ответ на вопрос - Alan Parsons
+7 906 271 40 67
Алекспндр
Санкт-Петербург
использую этот тёмный угол для экспериментов...
как-то люди умеют писать абзацами, а у меня не получается попробую так.
А ТЕПЕРЬ ПОПРОБУЕМ ТАК
И ТАК
Ну, а так? 1. Кажется получается 2. Ив правду, - получается