'Вопросы к интервью
09 июля 2010
Z Интервью Все выпуски

Премьера мюзикла «ZORRO»


Время выхода в эфир: 09 июля 2010, 12:08



А. ДЫХОВИЧНЫЙ – Добрый день. У нас в гостях Дмитрий Богачев, генеральный директор компании «Стэйдж Энтертейнмент», продюсер мюзикла ZORRO. Здравствуйте.

Д. БОГАЧЕВ — Добрый день.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ – Премьера мюзикла должна состояться в ближайшее время.

Д. БОГАЧЕВ — 2 октября. Мы традиционно наши постановки начинаем приблизительно в октябре, потому что это начало самого высокого сезона в Москве, когда народ очень активно ходит, покупают билеты на хорошие спектакли, в кинотеатры. Мы планируем прокат обычно постановок, будь то «Красавица и чудовище», «Мамма миа», мюзикл «Кошки», мы традиционно начинали осенью и играли сезон, два, три.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ – но «Красавица и чудовище» все?

Д. БОГАЧЕВ — Все да. Это очень важно кстати показать эту самую преемственность. То есть мы сначала привезли классику жанра мюзикла «Кошки», затем был поп-мюзикл «Мамма миа». Очень красивый, жизнерадостный, может быть не сильно глубокомысленный, но очень такой для хорошего настроения антидепрессант. Потом был очень красивый мюзикл-сказка о любви «Красавица и чудовище» очень зрелищный, с богатыми костюмами. Сейчас пришла пора, настал момент, когда мы, я посчитали, что пора показать мюзикл-экшен, мюзикл-приключение, мюзикл романтическую историю. И мы долго думали, что это может быть, и выбор пал на мюзикл ZORRO, всем известный сюжет. Когда мы проводили опросы, 92% опрошенных всех возрастов, что меня удивило, в том числе детей Зорро из какого-то может быть прошлого, из 80-90 годов, тем не менее, даже дети знают, кто такой Зорро, кто этот герой в маске. И что он такого делал.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ – Мы в свое время играли в Зорро. А сейчас продолжают…

Д. БОГАЧЕВ — Да, как оказывается. Потому что во-первых, благородство, во-вторых, постоянная загадка, тайна, интрига, приключения всегда привлекали детей и подростков в особенности. Во взрослом возрасте вы продолжается сейчас, нет?

А. ДЫХОВИЧНЫЙ – Я бы с удовольствием, у меня времени не хватает.

Д. БОГАЧЕВ – А так дома лежит деревянная шпага. Маска на гвоздике. Если совсем срез делать аналитический, то это тоже семейный мюзикл, так же как и «Красавица и чудовище» и  «Мамма миа», просто немножко по-другому семейный. Как только что вы заметили, играют дети, женщинам он очень будет нравиться, потому что там много любовного контекста. Это роман прежде всего. Там аж целых два любовных треугольника. То есть там есть Зорро сам и две его поклонницы, цыганка Инесс и молодая его подруга Луиза. А второй любовный треугольник это Рамон, сводный брат Зорро и его главный конкурент, Зорро, он же Диего, он все время перевоплощается. Рамон, сам Диего или Зорро, который любит одну женщину Луизу.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ – Я должен открыть страшную тайну. Сюжет более-менее люди знают.

Д. БОГАЧЕВ — Правда?

А. ДЫХОВИЧНЫЙ – Да.

Д. БОГАЧЕВ — Сюжет в общих чертах воспроизводится в фильмах и книгах более-менее похоже. Но тем не менее, существуют нюансы. Потому что есть книга, которая написана была в начале 20 века, первый роман о Зорро, где он выведен как персонаж. Затем была книга, другой роман чилийской писательницы Изабель Альенде, дочки известного чилийского премьер-министра, которую еще называют маркиз в юбке. Этот роман очень популярный. Он несколько отличается, было несколько фильмов, включая известный самый последний с Антонио Бандеросом в главной роли. Энтони Хопкинсом и  Кетрин-Зета Джонс. Которых на днях будет по телевизору показываться. Была экранизация, фильм с Аленом Делоном, в 70-80 годы. Был сериал диснеевский, были многочисленные мультипликационные версии. Зорро как герой фигурирует очень много где. И действительно сюжет известный. Но он немножко трансформируется.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ – Что доподлинно известно, Кетрин-Зета Джонс не будет играть в этом мюзикле. Потому что женские роли понятны, Нона Гришаева будет играть, я знаю.

Д. БОГАЧЕВ — Да, цыганку Инесс будет играть. Это главная женская роль. В мюзикле две главные женские роли. Инесс и Луиза. Одну будет играть Нона Гришаева и наверное, Анастасия Стоцкая. Две очень известных актрисы. А роль Луизы будет исполнять Валерия Ланская, и Анастасия Макеева. Тоже две известные достаточно медийные актрисы и кино, театра. И телевидения.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ – То есть на одну роль Анастасия Стоцкая и Нона Гришаева, они такие разные. А роль одна.

Д. БОГАЧЕВ — Мы заметили достаточно легко объяснимый эффект даже на «Красавица и чудовище» главную роль исполняла Екатерина Гусева и Наталья Быстрова. Спектакль выглядел совершенно по-разному. У Гусевой был один образ, у Быстровой другой. Соответственно все персонажи вокруг исполнителя главной роли будучи комплиментарной главной героиней, подстраивались под нее и получался совершенно другой спектакль. И многочисленные зрители ходили по несколько раз, чтобы увидеть одну версию и вторую. А у нас получается вариативность, две роли исполняют аж 4 исполнительницы. То есть комбинаций будет множество. Я призываю даже зрителей ходить по 4 раза.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ – Вот в чем…

Д. БОГАЧЕВ — Продюсерский трюк. Коварный.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ – Совершенно непонятно, кто будет играть мужские роли. Бандерос я полагаю.

Д. БОГАЧЕВ — Да, во-первых, во-вторых, мы ведем переговоры с большим количеством других голливудских звезд. Пока никто из них не согласился. Включая Бандероса.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ – Кто лучше выучит русский…

Д. БОГАЧЕВ — Им даны две недели на подготовку на русском языке фрагмента. И мы проведем кастинг. Они все приедут в Москву. И будут в МДМ проходить кастинг. Но это шутка. А мы держим пока исполнителей, мы знаем претендентов на главную роль героя в маске, но как сам сюжет завязан на интриге. На приключении, на тайне, на постоянных перевоплощениях, так мы хотим и подготовку к мюзиклу тоже придать ей какой-то элемент шоу, интриги. Поэтому мы не раскрываем героя в маске. Мы пока говорим, что это герой в маске. Вот он когда снимет маску, все и узнают, кто же этот артист.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ – То есть не будет известно, кто играет главную роль в мюзикле до премьеры?

Д. БОГАЧЕВ — Конечно, нам не удастся держать это в тайне, потому что начнутся репетиции, совершенно понятно, что информация просочится. Но как минимум до начала репетиций, а они начинаются в начале августа, ближе к середине. У нас еще планируется финальное тестовое испытание для претендентов на роль Зорро. Мы повезем в Калифорнию, где три кандидата на эту роль будут соревноваться между собой, кому же предстоит сыграть премьерный показ. Мы их везем в то самое место историческое, которое послужило для автора, создателя образа Зорро, писателя в начале 20 века, Сан-Хуан-Капистрано, католическое, которое послужило местом действия. И это то место, где все приключения и случились. Мы везем их в эту историческую обстановку, хотим погрузить в нее, они будут сражаться на шпагах, потому что в мюзикле очень много фехтования, трюков. Там даже каскадеров мы задействуем. И полеты, и какие-то кульбиты головокружительные. В мюзикле много эффектов и огонь, и все на свете. Фокусы, трюки иллюзионные. Чем еще очень характерен мюзикл – самая на мой взгляд главная отличительная черта этой постановки от прочих это настоящее аутентичное испанское фламенко. Хореография мюзикла просто построена на фламенко и собственно, пение, многие музыкальные вокальные номера тоже фламенко, так называемая техника канте хондо. Хореографию создал Рафаэля Марго, это близкий друг Хоакина Кортеса, непререкаемого мирового авторитета в области фламенко. Хореография очень сложная, и к сожалению нам не удалось найти артистов в России, которые могут исполнить хореографию фламенко на должном уровне и мы приглашаем пятерых испанских танцоров. Вся остальная труппа будет российская. А музыку для мюзикла написали бессмертные и всемирно известные Джипси Кингс, тоже которых называют короли фламенко. Музыка состоит из хитов. Я предлагаю сейчас один из них послушать.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ – Легко.

ФРАГМЕНТ

А. ДЫХОВИЧНЫЙ – Класс какой. Но поют по-французски.

Д. БОГАЧЕВ — Потому что русская версия только сейчас переводится и угадайте кто занимается переводом.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ – Кортнев чего гадать-то. Все понятно.

Д. БОГАЧЕВ — Да, он сейчас уже в финальной стадии. Но естественно, никакой записи еще быть не может российской. Поют артисты французской постановки, которая две недели закрылась в легендарном театре-кабаре «Фоли-Бержер» на Монмартре. Это тоже наша постановка компании Стэйдж. Но наших французских коллег. Постановка после года триумфального проката, сейчас перемещается в Москву. В Москве мы делаем значительные адаптации для российской публики. Мы поменяли сюжет отчасти. Там будет другое немножко начало. У нас в мюзикле появляются дети. История начинается с детства главных героев. И мы добавили туда больше психологизма, больше мотиваций поступков, которые иногда выглядели несколько поверхностно в лондонской версии и французской, но наш зритель любит понимать и копаться в психологии поступков. Поэтому очень важно, чтобы понимали зрители, откуда возник конфликт между главными героями. Почему один брат сводный пошел против другого сводного брата. Почему сын вступил в конфликт с отцом и заточил его в подземелье. Откуда взялись взаимоотношения непростые между двумя женщинами и одним мужчиной. На мой взгляд это очень важно, потому что все уходит корнями в традиции русского театра и мы настояли по сути, чтобы режиссер достаточно известный в театральных кругах Кристофер Реншоу, известный по своим постановкам как «We Will Rock You», многих оперных постановок для Ковен Гарден и так далее. Чтобы этот режиссер переделал вместе с скриптрайтером сюжет. И сценарий и мы несколько переделываем декорацию. Освещение. То есть светодизайн. То есть она будет другая. Я надеюсь, она будет намного лучше, чем в Париже и Лондоне.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ – А для чего?

Д. БОГАЧЕВ — Когда я ее смотрел, мне не хватало размаха и зрелищности.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ – Это продюсерские…

Д. БОГАЧЕВ — Да, считайте, что это продюсерская задача. Мне очень важно, чтобы российская публика увидела нечто очень внушительное. И очень важно чтобы люди, выходя их зала, потом рассказывали своим друзьям, знакомым, что они увидели. Да, мы покажем фантастическое фламенко, хореография, которая просто убивает наповал. Никого она не оставит равнодушными. Культура фламенко сейчас в особенности популярна в Москве. И что меня очень удивило. Да, мы покажем великолепную музыку, технику исполнения, в исполнении живых музыкантов фламенкистов. Гитарная музыка традиционная испанская. Но очень важно, чтобы спектакль был кроме всего прочего зрелищным. Там будет много трюков, фехтования, но должен быть еще и размах, тем более что Фоли-Бержер если сравнивать с МДМ, где будет идти мюзикл в Москве, существенно меньше. Сцена МДМ намного больше. И нам нужно все равно там разворачиваться серьезно. Достаточно сказать, что полет Зорро будет длина пролета, полета будет 30 метров. В Фоли-Бержер это метров 10, наверное. У нас через весь зал будет полет.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ – Фоли-Бержер во Франции.

Д. БОГАЧЕВ — На Монмартре кабаре в Париже.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ – Я хотел сказать, это продюсерская прихоть. А вы: нет, продюсерская задача. Вы объяснили. Скорее каприз. Задача. Петь будет фонограмма или вживую?

Д. БОГАЧЕВ — Никогда не позволяем себе ни петь, ни играть под фонограмму. У нас живой ансамбль, оркестр, помимо пятерых испанцев фламенкистов, которые будут танцевать, задавая основной драйв и ритм, мы приглашаем двух испанских гитаристов. Потому что техника фламенко очень специфичная, требует виртуозного владения гитарой. И кроме того, у нас один из гитаристов еще является участником самого шоу. Он выходит на сцену как действующее лицо. Он должен петь.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ – Как это возможно? Потому что я ничего в этом не понимаю, но люди, которые поют, все говорят: петь и скакать одновременно невозможно. Сбивается дыхание.

Д. БОГАЧЕВ — За последние 10 лет мы уже существенно сломали этот стереотип.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ – Это были мюзиклы, где не было такого экшена.

Д. БОГАЧЕВ — Да, но вот это челлендж определенный. Планка, которую нужно будет взять. Это было, мы не первые. Если бы мы были пионерами, ставили наверное, впервые в Москве, то наверное, я бы трусил и тоже думал, что наверное у нас не получится. Но уверенности придает то, что мы видели, как это все происходит. И не боги горшки обжигают в конце концов. Сделаем. Важно только захотеть и нужен очень профессиональный подход. Мне кажется, что наша компания показав «Кошки», «Мамма миа», «Красавица и чудовище» ледовое шоу «Щелкунчик», которое мы в прошлом году с Татьяной Тарасовой делали, мы уже заслужили определенную репутацию и нам верят. То есть если мы говорим, что это будет здорово, этому можно верить и нужно спешить и покупать билеты.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ – Я где-то видел цифру 600 тысяч человек, теперь я понимаю, что не человек, а человекокресел, потому что многие по два раза посмотрели «Красавицу и чудовище».

Д. БОГАЧЕВ — Немногие по два раза. Я бы не стал преувеличивать. Несколько процентов может быть.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ – Более 600 тысяч.

Д. БОГАЧЕВ — Более 600 тысяч. Около 650.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ – Я немножко про бизнес, если можно. В среднем билет 1000 рублей.

Д. БОГАЧЕВ — Больше. Полторы.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ – То есть под 900 миллионов.

Д. БОГАЧЕВ — Под миллиард рублей.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ – Мюзикл это теперь бизнес, бизнес окупаемый, прибыльный.

Д. БОГАЧЕВ — Мюзикл становится бизнесом, если говорить в целом, только тогда, когда есть очень качественный хорошо сделанный продукт, и грамотная команда коммерческая, постановочная, которая этот продукт на том или ином рынке могут реализовать. Потому что заявление типа мюзикл это бизнес, достаточно такой носит характер никакой.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ – Для кого бизнес, для кого нет.

Д. БОГАЧЕВ — Потому что 8 из 10 постановок, к сожалению, уносят деньги, а не приносят. Потому что делается не вполне то, что хотят увидеть люди.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ – Вы идете по пути все-таки западный мюзикл и его российская обработка, пока не думаете сделать что-то свое.

Д. БОГАЧЕВ — Мы думаем, но вот этот выстрел у нас есть золотой патрон, его надо выстрелить правильно, в нужном направлении и вовремя. И мы пока аккумулируем силы и присматриваемся. Потому что не хочется сделать что-то такое, за что потом будет стыдно. Лучше не делать. В конце концов, наши зрители заслуживают видеть качественные постановки не менее, чем жители Нью-Йорка, Лондона, Парижа или Гамбурга или Берлина. Поэтому зрителю все равно западный продукт, восточный, или местного производства. Они просто платят деньги за билеты, чтобы получить удовольствие. Это мы им гарантируем. А все остальное это наша внутренняя кухня.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ – Но по тенденции, если раньше вы брали классику, то этот мюзикл очень молодой. 2008 года.

Д. БОГАЧЕВ — Да, но он очень быстро станет классикой. У него огромный потенциал.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ – Уже продаются билеты?

Д. БОГАЧЕВ — Да, и продано уже около 3 тысяч билетов за три месяца до начала проката.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ – В МДМ.

Д. БОГАЧЕВ — Да.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ – На Фрунзенской.

Д. БОГАЧЕВ — Но билеты продаются везде во  всех кассах городских. И по телефону через Интернет.

А. ДЫХОВИЧНЫЙ – Дмитрий Богачев, генеральный директор компании «Стэйдж Энтертейнмент», продюсер мюзикла ZORRO был у нас в гостях. О премьере, которая предстоит в октябре мюзикла ZORRO, мы говорили. Спасибо вам.



Загрузка комментариев...

Самое обсуждаемое

Популярное за неделю

Сегодня в эфире