'Вопросы к интервью
Л. ГУЛЬКО – Вот, собственно говоря, мы и начинаем наш разговор о музыке, о мюзикле, точнее, «Мамма Миа».

МУЗЫКА

Л. ГУЛЬКО – 12.10 в Москве, вы наверняка узнали музыку группы «АББА».

О. БЫЧКОВА – Еще бы дал послушать немножко.

Л. ГУЛЬКО – С удовольствием могу дать попозже.

О. БЫЧКОВА – У нас потом еще будет попозже, да.

Л. ГУЛЬКО – Дмитрий Богачев, генеральный директор компании «Stage Entertainment», мюзикл, здравствуйте, Дмитрий.

Д. БОГАЧЕВ – Здравствуйте.

О. БЫЧКОВА – Добрый день.

Л. ГУЛЬКО – Если я не ошибаюсь, вы же участвовали в подготовке «Норд Оста».

Д. БОГАЧЕВ – И еще нескольких мюзиклов.

Л. ГУЛЬКО – И еще нескольких, и «Cats», да?

Д. БОГАЧЕВ – И «Cats».

Л. ГУЛЬКО – И нескольких мюзиклов?

Д. БОГАЧЕВ – Да.

Л. ГУЛЬКО – Теперь новый мюзикл на нашей российской сцене.

Д. БОГАЧЕВ – Совершенно верно.

Л. ГУЛЬКО – С чем это связано?

Д. БОГАЧЕВ – Это связано с тем, что мы не хотим останавливаться, мы считаем, что есть очень позитивная динамика, что москвичи и наша российская публика полюбила этот жанр, все больше и больше людей при планировании своего досуга включают мюзикл в свои планы.

О. БЫЧКОВА – Т.е. приучали, приучали людей к этой иностранной такой штуке и приучили постепенно?

Л. ГУЛЬКО – Да это даже не совсем иностранное, потому что наши водевили российские, они как-то все-таки похожи на мюзиклы.

Д. БОГАЧЕВ – Вы знаете, я очень люблю аналогию с кино, т.е. очень много слышно было и до сих пор слышно разговоров о том, как кино, голливудское кино является чуждым для российского менталитета жанром, вторгается, наносит вред и т.д.

Л. ГУЛЬКО – Да ладно, можно «Весну» вспомнить, абсолютно голливудский фильм вообще.

О. БЫЧКОВА – «Весну», «Волгу-Волгу», не говоря уже про «Веселых ребят».

Л. ГУЛЬКО – Да.

Д. БОГАЧЕВ – Жанр чуждый, жанр ни при чем здесь. Есть музыка, есть хороший театр, есть плохой театр, хорошая музыка, плохая музыка вот и все.

О. БЫЧКОВА – Расскажите про «Мамма Миа», вы взяли, вы взяли песни, которые знают все, да, по крайней мере, последние сколько, лет 30, наверное, в общем?

Л. ГУЛЬКО – Не меньше.

О. БЫЧКОВА – Не меньше, да, это все не сходит, с чего не сходит?

Л. ГУЛЬКО – С экранов, с ушей.

О. БЫЧКОВА – С экранов, с эфиров, с ушей, откуда угодно.

Л. ГУЛЬКО – С компакт-дисков, да, с DVD.

О. БЫЧКОВА – Что нужно было такое сделать, чтобы объединить все эти знаменитые песни «АББА», надо же было какой-то сюжет придумать, у вас про что сюжет?

Д. БОГАЧЕВ – Вы знаете, я хочу поправить, во-первых, это не мы взяли, это взяли продюсеры, Бенни Андерсон, Бьорн Ульвеус, являясь также композиторами.

Л. ГУЛЬКО – Участниками группы «АББА», да.

Д. БОГАЧЕВ – Участниками и композиторами всех этих песен. И энтузиаст своего дела Джуди Краймер, лет, наверное, 10 тому назад они придумали, выдумали эту идею взять песни «АББА», придумать сюжет, которым их связать. Но как в свое время отмечал Бьорн, таких попыток делалось много, песни различных групп эстрадных, они все в большинстве своем не были удачными, потому что сами по себе.

Л. ГУЛЬКО – У «Queen» есть свой мюзикл, на самом деле, все-таки такой.

Д. БОГАЧЕВ – Да, «We will rock you», успешный в некоторых странах, в некоторых не очень, я сейчас не готов анализировать мюзикл «We will rock you».

Л. ГУЛЬКО – Мы сейчас о другом, о другом.

Д. БОГАЧЕВ – Да, и Бенни, Бьорн, извините, в свое время он отметил, отметив этот недостаток эстрадных песен, их статичность, невозможность вплести в сюжет, он сказал, что он готов пойти на мюзикл на основе группы, песен группы «АББА», только в том случае, если будет придуман такой сюжет и будут таким образом подобраны песни, чтобы они этот сюжет двигали, чтобы они были органичны в этом сюжете. И Джуди Краймер потратила много-много лет в поисках соответствующего либреттиста, в поисках единомышленников. Некоторые смотрели на нее как на сумасшедшую, она ходила по Лондону, искала, кто же, кто же поверит в эту идею. И при этом Бьорн и Бенни сказали, что мы подпишемся под этим только в том случае, если мы увидим, что будет что-то получаться, т.е. мы пока не говорим да и не говорим нет. 10 лет упорного, упорных поисков, упорного труда.

О. БЫЧКОВА – Хождения по Лондону.

Л. ГУЛЬКО – Туда-сюда.

Д. БОГАЧЕВ – Привели к тому, что собрался невероятно мощный творческий коллектив, в который входила Филлида Ллойд, режиссер спектакля, которая являлась к тому времени очень именитым и авторитетом в области оперных постановок, в области драматических спектаклей, работая на всех ведущих площадках мира. Кэтрин Джонсон, которая, собственно, написала либретто, она к тому времени тоже была достаточно известным драматургом и постановщиком, режиссером многих телевизионных шоу, передач и фильмов. И целый ряд других, очень известных людей. И этот симбиоз, в общем, он дал результат.

О. БЫЧКОВА – Так сюжет-то о чем, в результате, что там происходит в трех словах?

Д. БОГАЧЕВ – История банальная и простая.

Л. ГУЛЬКО – Про любовь.

Д. БОГАЧЕВ – Да.

О. БЫЧКОВА – Ты угадал, ты волшебник.

Л. ГУЛЬКО – Все сюжеты, все фильмы, все, что угодно, все про любовь.

Д. БОГАЧЕВ – Вы знаете, герои «Мамма Миа» — это обычные люди, спектакль поэтому понятен и интересен зрителям. История очень простая, остроумная, смешная, много шуток в ней, это история о маме и дочери, которые живут на греческом острове. К слову сказать, это не имеет никакого значения, это мог быть любой другой курорт, т.е. география здесь не важна, важно то, что мама воспитывает дочку без отца, ей уже 20 лет, дочери, зовут ее Софи. И мама собирается выдать ее замуж. Как раз действие происходит накануне свадьбы, а дочь, дочь, в общем…

Л. ГУЛЬКО – Не очень хочет, да?

Д. БОГАЧЕВ – Нет, она хочет, но она очень хочет видеть отца на своей свадьбе и хочет разобраться, кто же ее отец. Втайне от матери, листая ее дневники, она понимает, что возможных кандидатов, как минимум, три, следуя из ее дневников, поскольку мама в свое время, 20 лет назад, вела активный образ жизни такой.

Л. ГУЛЬКО – На курортах, понятно.

Д. БОГАЧЕВ – Да, и она втайне от матери, но от имени матери приглашает трех папаш. Папаши приезжают все в одно время, а к маме приезжают две ее подруги, подруги молодости, так называемый девичник.

Л. ГУЛЬКО – Т.е. похоже, да.

О. БЫЧКОВА – Лева, ты был совершенно прав, «Девичий переполох», «Свадьба в Малиновке».

Л. ГУЛЬКО – Да, «Веселые ребята».

О. БЫЧКОВА – «Фиалка Монмартра».

Д. БОГАЧЕВ – Абсолютно верно, но я хочу сказать немножечко о песнях еще, которые туда входят, туда входит 22 хита группы «АББА», которые делятся на две категории. Т.е. есть песни юношеские, очень такие романтические, ранние песни «АББА», и есть более поздние песни «АББА», более зрелые, эмоциональные. Пример первых, предположим, «Honey Honey», «Dancing Queen», «Королева танцплощадки», или пример более уже зрелых песен, это «The Winner takes it all», «Победителю достанется все» и т.д., т.е. уже песни…

О. БЫЧКОВА – Дмитрий, можно тут маленькую паузу сделать с тем, чтобы прочитать с пейджера некое недовольное сообщение — переведите на русский язык.

Л. ГУЛЬКО – Тут один перец прислал недовольное сообщение.

О. БЫЧКОВА – Названия своего сообщества, вы не на кухне. Надо расшифровать все слова. Группа «АББА», начнем с этого, уважаемый недовольный перец.

Л. ГУЛЬКО – А как это расшифровать перцу, группа «АББА»?

О. БЫЧКОВА – Никак, просто была такая группа.

Д. БОГАЧЕВ – Она расшифровывается, почему?

Л. ГУЛЬКО – Она, конечно, расшифровывается.

О. БЫЧКОВА – Это имена участников.

Д. БОГАЧЕВ – Это буквы имен участников, Агнета, Анни Фрид, Бенни, Ульвеус, Бьорн Ульвеус, Бенни Андерсен.

Л. ГУЛЬКО – Пожалуйста, дорогой товарищ.

О. БЫЧКОВА – Да, группа, которая, в общем, в принципе, знаменита до сих пор, хотя уже много лет они не выступают и существует отдельно.

Д. БОГАЧЕВ – По популярности она, наверное, уступает, может быть, конкурирует только с «Битлз».

О. БЫЧКОВА – «Мамма Миа», еще одно иностранное слово, я не знаю, что тут надо переводить.

Л. ГУЛЬКО – Нет, я могу перевести перцу на русский — «Е-мое».

О. БЫЧКОВА – А, так ты думаешь?

Д. БОГАЧЕВ – Но это «Моя мама» вообще.

Л. ГУЛЬКО – Возглас такой, «Мамма Миа», т.е. «Е-мое».

О. БЫЧКОВА – Это не то, что чья-то мама, а это просто мама.

Д. БОГАЧЕВ – Мы могли просто перевести это на русский язык и назвать это «Мать», например.

О. БЫЧКОВА – Это одна из самых…

Л. ГУЛЬКО – Да, и сразу, да, конечно, Пешков Алексей Максимович.

О. БЫЧКОВА – «На дне».

Л. ГУЛЬКО – «На дне» буквально.

О. БЫЧКОВА – В общем, это одна из самых знаменитых песен «АББА», хотя у них очень много самых знаменитых песен. Почти как у битлов, действительно.

Д. БОГАЧЕВ – Вы знаете, самая знаменитая песня до выхода мюзикла «Мамма Миа», до 99 года, была «Dancing Queen», по всем опросам, абсолютно во всех странах. После мюзикла «Мамма Миа» догадайтесь, какая песня стала самой известной?

Л. ГУЛЬКО – «Mamma Mia», понятно.

О. БЫЧКОВА – А всякие «Money, Money» и все такое?

Д. БОГАЧЕВ – «Money, Money» — это в России, наверное, очень популярно.

Л. ГУЛЬКО – Потому что позднее творчество группы «АББА».

О. БЫЧКОВА – Да, результат.

Л. ГУЛЬКО – Когда уже мани-мани уже.

О. БЫЧКОВА – Да-да, наблюдений над явлениями жизни.

Д. БОГАЧЕВ – Кстати, не бедные люди очень.

О. БЫЧКОВА – Надо полагать, дай им бог здоровья.

Д. БОГАЧЕВ – Недавно в интервью, когда спросили у Бьорна о том, соберется ли группа «АББА», за какие деньги она соберется, Бьорн сказал, что ни за какие. Не так давно им предлагали около миллиарда за то, чтобы они собрались.

Л. ГУЛЬКО – У них нефтяные компании, я помню, где-то у кого-то.

Д. БОГАЧЕВ – Это мне неизвестно.

О. БЫЧКОВА – Это, собственно, не является, не является темой нашей сегодняшней беседы. Какое слово, еще мюзикл, слово, мы не перевели, но тут же, наверное.

Д. БОГАЧЕВ – Музыкальный спектакль.

О. БЫЧКОВА – Спасибо, я только хотела сказать, что мы умолкаем бессильно. Спасибо, Дмитрий.

Л. ГУЛЬКО – Давайте для того, чтобы человек понял вообще, о чем идет речь, может быть, вспомним, «АББА» мы ему перевели, давайте, пускай он послушает одну из композиций, самых известных группы «АББА», «Dancing Queen», чтобы человек понимал вообще, о чем идет речь.

ПЕСНЯ

Л. ГУЛЬКО – К сожалению, приходится уводить, конечно, эту композицию «Dancing Queen».

О. БЫЧКОВА – Да, пока играла музыка, мы тут просто били друг друга по рукам, потому что кто-то хотел продолжать, а кто-то уже говорил, что надо останавливать.

Л. ГУЛЬКО – Давай я напомню, Дмитрий Богачев, генеральный директор компании «Stage Entertainment», говорим мы о мюзикле «Мамма Миа», который осенью появится на концертных площадках, а именно во Дворце молодежи.

О. БЫЧКОВА – Осенью — это когда?

Л. ГУЛЬКО – Осенью — это когда?

Д. БОГАЧЕВ – 14 октября премьера.

О. БЫЧКОВА – Во Дворце молодежи.

Д. БОГАЧЕВ – И дальше каждый день.

Л. ГУЛЬКО – Каждый день?

Д. БОГАЧЕВ – 8 раз в неделю.

О. БЫЧКОВА – Как это?

Л. ГУЛЬКО – Кто хочет, тот сможет посмотреть.

О. БЫЧКОВА – Кто хочет, у того столько дней недели, сколько ему надо, получается.

Л. ГУЛЬКО – Конечно. Потихонечку переходим, мы тут решили, к русской версии все-таки мюзикла, да?

О. БЫЧКОВА – Да.

Л. ГУЛЬКО – Понятно, о чем идет речь.

О. БЫЧКОВА – Это правда, что у вас там вся «АББА» будет со словами на русском языке?

Д. БОГАЧЕВ – Представляете, это правда. И я ожидаю достаточно много полемики на эту тему, может быть, не только сейчас, но и в будущем, до самой премьеры. Надеюсь, что после премьеры она прекратится, потому что зрители убедятся в том, как это здорово, к нашему счастью, мы не первые, мы уже даже не десятые и даже не двадцатые. Мюзикл был уже показан в 130 городах, а сейчас он идет одновременно на 11 площадках в мире, что является абсолютным рекордом в шоу-бизнесе.

О. БЫЧКОВА – Это вообще такой же продукт глобализации, как «Cats», что там еще, «Чикаго»?

Д. БОГАЧЕВ – Это абсолютный продукт глобализации.

Л. ГУЛЬКО – «Волосы».

Д. БОГАЧЕВ – Космополитизма и прочей дряни.

Л. ГУЛЬКО – «Jesus Christ Superstar», тоже такой абсолютно.

Д. БОГАЧЕВ – На самом деле, это глобализация, я бы назвал это другим словом, это просто мировая культура.

Л. ГУЛЬКО – Конечно.

Д. БОГАЧЕВ – Которая не имеет границ и национальностей. А что касается русского языка, в общем, этот мюзикл только в трех странах шел на том языке, на котором написаны эти песни. В Америке, в Австралии и в Англии.

Л. ГУЛЬКО – Потому что там на нем говорят.

О. БЫЧКОВА – Переводить не надо было.

Д. БОГАЧЕВ – Во всех остальных странах он идет на языке этой страны, по простой причине, потому что песни являются не вставными номерами, они двигают сюжет. И нужно великолепное, свободное знание языка, чтобы получить удовольствие, поэтому в России он будет переведен на русский язык. А недавно, знаете, такой курьез, в Швеции песни «АББА» были впервые переведены на шведский язык именно благодаря мюзиклу «Мамма Миа».

Л. ГУЛЬКО – Представляю себе культурный шок.

О. БЫЧКОВА – У них открылись глаза просто.

Л. ГУЛЬКО – Кто переводил-то, кто что делал?

Д. БОГАЧЕВ – Автор перевода, еще не законченного перевода, Алексей Кортнев. Он, к слову сказать, очень мучается сейчас, потому что ответственность большая, представьте себе, 350 млн. дисков «АББА», продано, столько, наверное, под миллиард людей, которые знают эту музыку именно на английском языке. А здесь нужно так, чтобы, знаете, не ударить в грязь лицом. И на него сейчас обращено пристальное внимание как продюсеров, так и будет обращено внимание журналистов, а дальше зрителей, т.е. он себя сейчас не очень комфортно, наверное, чувствует. Побаивается.

Л. ГУЛЬКО – Теперь давайте об артистах поговорим немножко, потому что я так понимаю, был жесткий кастинг?

Д. БОГАЧЕВ – Был тяжелый.

Л. ГУЛЬКО – На главную роль там.

Д. БОГАЧЕВ – Тяжелый период, вы знаете, кастинг мы начали еще прошлым летом, провели два тура в Москве с перерывом, наверное, два-три месяца, осенью, когда мы убедились, что мы не набираем даже половины труппы, согласно критериям, очень жестким критериям творческой группы, английской творческой группы, мы пошли в регионы, т.е. мы объявили дополнительный кастинг в Екатеринбурге, Петербурге и Киеве, в результате.

О. БЫЧКОВА – Хороший регион Киев, да, знаю такой регион.

Л. ГУЛЬКО – Мировой, мировой регион.

Д. БОГАЧЕВ – Не политкорректно выразился, извините.

Л. ГУЛЬКО – Да ладно, все нормально.

Д. БОГАЧЕВ – В любом случае, труппа существует, труппа набрана, 36 человек, великолепный каст, великолепные ребята все. Там очень большая ответственность еще лежит на главных персонажах, в частности, мама, которую зовут Донна Шеридан, она фактически тянет весь спектакль, от ее энергетики, от ее подачи в зал.

О. БЫЧКОВА – А кто это?

Л. ГУЛЬКО – Кто это, кто это?

Д. БОГАЧЕВ – В смысле кто?

О. БЫЧКОВА – Кто играет?

Л. ГУЛЬКО – Из наших, кто из наших?

Д. БОГАЧЕВ – Есть сейчас две у нас Донны.

Л. ГУЛЬКО – Два состава будет играть, да?

Д. БОГАЧЕВ – Вообще, состав один, но он, скажем так, полуторный, внутри этого состава каждый из актеров знает свою основную роль, еще одну-две дополнительных.

Л. ГУЛЬКО – Потому что нагрузка-то великая.

Д. БОГАЧЕВ – Чтобы проводить внутренние замены.

О. БЫЧКОВА – 8 дней в неделю, да.

Л. ГУЛЬКО – 25 часов.

Д. БОГАЧЕВ – А я сказал 8 дней?

О. БЫЧКОВА – Нет, вы сказали 8 раз.

Л. ГУЛЬКО – Вы сказали 8 раз в неделю.

Д. БОГАЧЕВ – Это два в субботу и два в воскресенье.

Л. ГУЛЬКО – Понятно.

Д. БОГАЧЕВ – И понедельник — выходной.

Л. ГУЛЬКО – Так кто?

Д. БОГАЧЕВ – Одна из Донн — это Елена Черквиани, известная по другим постановкам музыкальным, мюзикловым, скажем так, в Москве. А вторая — актриса из Санкт-Петербурга, она менее известна, наверное, московской публике или совсем неизвестна, узнаете тоже ее.

Л. ГУЛЬКО – Я хочу сказать нашим радиослушателям, тем, кто слушает нас давно, может быть, и не очень давно, что один из голосов радиостанции «Эхо Москвы» Лена Казаринова, наша подруга, она тоже будет участвовать в этом мюзикле.

О. БЫЧКОВА – Наша подруга, наша любимая коллега.

Л. ГУЛЬКО – Наша любимая коллега, да, она замечательная актриса, она замечательная, в общем, певунья.

О. БЫЧКОВА – И она человек с совершенно сумасшедшей энергетикой, надо сказать.

Д. БОГАЧЕВ – И с очень большим чувством юмора.

О. БЫЧКОВА – Да, это правда.

Д. БОГАЧЕВ – Когда она пришла на отбор, она просто сразила всех, включая иностранцев, в общем, для иностранцев авторитетов нет, придет ли поп-звезда или великий артист драматического театра, у них критерии свои. Лена Казаринова просто с ходу попала.

О. БЫЧКОВА – Кто бы сомневался, слушайте.

Л. ГУЛЬКО – Она, кстати, она будет кем там?

Д. БОГАЧЕВ – Она будет одной из подруг мамы, в общем, одной из трех главных героинь спектакля.

Л. ГУЛЬКО – А девушку кто будет играть? Тоже главная роль.

Д. БОГАЧЕВ – У нас есть девушка Наталья Быстрова, она из Екатеринбурга, очень красивая, симпатичная, ей 20 лет, если я не ошибаюсь, или 21 год, у нее нет еще такого большого опыта театрального, но она подошла по всем параметрам, у нее достаточно, она достаточно талантлива как актриса драматическая, хорошо поет, именно в том диапазоне, в котором нужно. В общем, правильная у нее энергетика, то, что надо.

Л. ГУЛЬКО – У нас осталось совсем немножко времени.

Д. БОГАЧЕВ – Только начали.

Л. ГУЛЬКО – Я, вы знаете, о чем хотел поговорить, мы придем еще, вы же придете еще, это же только начало.

О. БЫЧКОВА – Вы же будете держать нас в курсе, конечно.

Л. ГУЛЬКО – Да, я бы хотел поговорить о художниках-постановщиках, о декорациях, это же немаловажно, это половина успеха.

Д. БОГАЧЕВ – Художники-постановщики, художники-сценографы, художник по костюмам, художник-сценограф, все очень авторитетные люди, все иностранцы, англичане, т.е. это творцы, скажем так, оригинальной версии, большинство из них, опять же, это известные очень имена в драматическом театре, в оперном театре и в мюзиклах, как в Вест-Энде, так и на Бродвее. Но я просто боюсь, что их имена российским слушателям, российским зрителям мало что скажут, поскольку у нас эта культура пока еще не сильно интегрирована. Поэтому могу сказать, что это абсолютно непререкаемые авторитеты. К слову сказать, декорации в мюзикле «Мамма Миа», они не являются ключевым моментом шоу, т.е. самые главные акценты делаются на плотном фирменном звуке «АББА», а иного просто не могли себе позволить, это ключ успеха этого мюзикла, собственно, сама музыка, звук и свет. Именно благодаря этим трем параметрам зал в конце после, в финале, встает и начинает танцевать. Это происходит везде без исключения, от Америки до Кореи и Японии, где публика очень сдержанная. Танцуют все.

О. БЫЧКОВА – Мы этим сейчас можем заняться в оставшуюся минуту буквально.

Л. ГУЛЬКО – Вместе с нашими радиослушателями.

О. БЫЧКОВА – Вместе с нашими слушателями. Спасибо большое Дмитрию Богачеву, генеральному директору компании «Stage Entertainment», мы говорили о новом мюзикле «Мамма Миа», который в сентябре, да, уже должен?

Д. БОГАЧЕВ – В октябре.

О. БЫЧКОВА – В октябре, прошу прощения.

Л. ГУЛЬКО – Во Дворце молодежи.

О. БЫЧКОВА – Должен появиться в Москве.

Д. БОГАЧЕВ – Да.

Л. ГУЛЬКО – Шоу номер 1.

Д. БОГАЧЕВ – А билеты уже продаются.

Л. ГУЛЬКО – Это только начало.



Загрузка комментариев...

Самое обсуждаемое

Популярное за неделю

Сегодня в эфире