17 августа 2004 года.
В прямом эфире радиостанции «Эхо Москвы» Шрек, кукла высотой 2 метра — главный герой мультфильмов «Шрек» и «Шрек-2», Алексей Колган — актер, дублирующий Шрека в русской версии мультфильма, Константин Земченков — директор Российской антипиратской организации, Руслан Татаринцев — директор по маркетингу кинокомпании U.I.P., переводчик.
Эфир ведет Ксения Ларина.

К. ЛАРИНА — Надеюсь, поклонники узнали, откуда эта музыка. Музыка эта из мультфильма «Шрек». Сегодня у нас настоящая презентация 2-го фильма, «Шрек-2» вместе с главным героем. Конечно, прежде чем представить всех наших гостей, хочется поприветствовать главного гостя. Это Шрек. Шрек, привет.
АПЛОДИСМЕНТЫ
К. ЛАРИНА — Говорить он пока не может. Надеюсь, что вы все-таки увидите, как он разговаривает, когда 19 августа выйдет в прокат «Шрек-2», завтра премьера в Москве, и вы сможете посмотреть на вашего любимого героя. Но сегодня он будет разговаривать голосом нашего русского Шрека. Это Алексей Колган. Здравствуйте.
А. КОЛГАН — Здравствуйте. Мне каким голосом, своим?
К. ЛАРИНА — Каким хотите. Вам как, не странно рядом сидеть?
А. КОЛГАН — Я уже сказал, что сейчас раздвоился, видео и аудио. Здравствуйте, дорогие друзья.
К. ЛАРИНА — Шрек, похоже? Так? Похоже.
А. КОЛГАН — Похоже, он говорит, конечно.
К. ЛАРИНА — Здесь в качестве переводчика у нас еще выступит Руслан Татаринцев — директор по маркетингу кинокомпании U.I.P., переводчик Шрека. Здравствуйте.
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Здравствуйте.
К. ЛАРИНА — А что вы переводите-то обычно?
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Обычно ничего не перевожу. Просто такая ситуация, что иностранец, иностранная компания, поэтому приходится переводить на русский.
К. ЛАРИНА — Первые слова, которые сейчас скажет Шрек, вы и переведете. Шрек, твое приветствие всем радиослушателям «Эхо Москвы».
Руслан, перевод.
Р. ТАТАРИНЦЕВ — По-моему, тут ясно все без слов. Он очень рад, что наконец-то этот фильм добрался до России, завтра можно в «Пушкинском» будет увидеть специальную русскую версию.
К. ЛАРИНА — Еще одного гостя представлю. Константин Земченков — директор Российской антипиратской организации. Здравствуйте, Константин.
К. ЗЕМЧЕНКОВ — Здравствуйте.
К. ЛАРИНА — Я прошу все-таки объяснить ваше присутствие здесь. Потому что звучит «антипиратская», учитывая нашу детскую аудиторию…
А. КОЛГАН — Шрек заволновался.
К. ЛАРИНА — Подумают, что речь идет о морских пиратах, о морских разбойниках.
К. ЗЕМЧЕНКОВ — Наша компания создана специально для того, чтобы защищать права наших правообладателей. Это семерка известных американских компаний, входящих в компанию Motion Pictures Association of America — это «Paramount», «Warner», «Disney», «20 Century Fox», «Universal» и так далее — и 32 крупнейшие российские компании. Мы принимали участие в защите этого фильма, о чем я позже расскажу.
К. ЛАРИНА — Давайте еще поподробнее со Шреком познакомимся. Я думаю, что Алексей и Руслан помогут. Вы знаете, сколько лет человеку, где родился, кто мама, кто папа. Про это же можно рассказать?
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Об этом как раз в 4-й серии мультика будет рассказано. 3-я уже почти готова, она выйдет через два года.
А. КОЛГАН — В 1-й уже говорилось, он говорил: «Оставьте меня в покое, я живу на болоте, натыкал здесь табличек. Неужели невозможно оставить меня в покое?»
К. ЛАРИНА — Все правильно.
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Алексей уже сросся с персонажем, потому что он озвучивал и 1-ю серию, которая в 2001 году вышла в России в том числе.
К. ЛАРИНА — Алексей, расскажите про вашу первую встречу со Шреком.
А. КОЛГАН — Она произошла случайно. Есть на «Мосфильме» замечательный режиссер Ярослава Георгиевна Турылева, которая, когда вышел 1-й «Шрек», предложила мне попробоваться на этот мультик. И потом она констатировала, что студия меня не утвердила категорически. И потом мы с ней встречаемся через какое-то время на киностудии «Мосфильм», она идет по коридору и мне кричит: «Я их победила, я их уговорила». Она настаивала на том, чтобы я озвучивал. Ей казалось, что, видимо, я справлюсь с этой ролью. И это был, пожалуй, единственный случай в «Шреке», у меня в дубляже, когда я делал голос не такой, как был голос этого артиста. Это был первый и единственный случай. Не знаю почему. Мне показалось, что то, что я придумал, это больше ляжет. И потом мы узнали, уже когда фильм вышел… Мы записали его очень быстро, видимо, настолько лег материал на меня весь… Я прошу прощения у радиослушателей, я немножко простужен, поэтому так разговариваю. Мы очень быстро записали.
К. ЛАРИНА — Вы еще не привыкли говорить своим голосом.
А. КОЛГАН — Да. И потом мы узнали, что киностудия «DreamWorks» прислала нам факс о том, что наш дубляж и мой дубляж «Шрека» был признан лучшим в мире.
К. ЛАРИНА — Из всех?
А. КОЛГАН — Из всех. Они признали, что по их тестам этот дубляж признан лучшим в мире, лучше, чем даже американцы сделали Шрека. Так что мы можем гордиться. Мы впереди.
К. ЛАРИНА — А действительно, почему? Может, Руслан тут объяснит. Это такое попадание именно в образ? Такое полное соответствие облику мы видим.
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Попадание образа Алексея в образ? Это, наверное, лучше скажет Алексей. Мне кажется, что действительно то, что мы сейчас используем словосочетание «специальная русская версия», во многом это, может быть, то, о чем говорит Алексей, то, что он несколько изменил дикцию…
А. КОЛГАН — Концепцию.
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Да, концепцию этого героя. И он нам, действительно, ближе. Я хочу сказать, что мы только что вернулись со Шреком из Питера, где был предпремьерный специальный показ, Шрек там очень активно встречался на улицах с горожанами. Он просто встретил там брата своего из Кузбасса. Он сказал просто: «Я брат твой». Абсолютно идентичный персонаж.
А. КОЛГАН — Живой.
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Живой, да, его зовут по-другому, но они очень похожи.
А. КОЛГАН — Сейчас должна антипиратская компания включиться.
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Как-то так получилось, что Шрек очень оказался близок русской ментальности, русской душе, может быть, за счет как раз такой разухабистости голоса Алексея тоже.
К. ЛАРИНА — Я бы хотела, чтобы Константин тоже подключился к нашему разговору, все-таки про серьезные вещи мы должны успеть поговорить сегодня, несмотря на странный состав участников сегодняшнего разговора.
А. КОЛГАН — Нет, он не странный.
К. ЗЕМЧЕНКОВ — Состав не странный, состав интересный. Если серьезно говорить, то проблему пиратства в России мы все знаем и понимаем, она очень большая, она гигантская. Проблема DVD-пиратства в России достигла 90%. Мы входим в пятерку самых пиративных стран, мы пиратируем не только российские фильмы, но прежде всего американские…
К. ЛАРИНА — Шрек меняется в лице.
К. ЗЕМЧЕНКОВ — Он стал совсем зеленый. Я могу показать вот эти диски, это три разных диска из разных серий пиратских, они все разные.
К. ЛАРИНА — Все ненастоящие?
К. ЗЕМЧЕНКОВ — Все пиратские. Настоящего диска еще нигде нет. Вот этот первый диск появился уже 29 мая в России. Это так называемая «тряпка», т.е. это сняли с экранки примерно, мы думаем, Филиппины, оцифровали и пустили в России. Эти диски мы изъяли 29 мая, изымали примерно с таким дизайном около 10-12 тысяч дисков этих. Это май-июнь. Потом появился следующий диск, такой синенький, этот диск произведен на заводе, это CDR или DVDR. Но тоже очень хороший дизайн, это второй фильм, появился где-то в июне-июле. Это третий фильм и третий дизайн, тоже сделанный на заводе, появился примерно в июле месяце. Чем интересен вот этот диск? В России сейчас существует 32 линии DVD. Такое количество мало где есть. Каждая линия DVD может производить в месяц 650 тысяч дисков DVD, если будет работать круглые сутки. Все линии могут производить в год 200 миллионов дисков. Для России пока достаточно двух линий. Остальные линии работают не только на Россию, они работают на всю Европу, мы нашли диски по всей Европе, диски наших компаний. Так что проблема очень большая, серьезная. Если вы знаете, два года назад была создана правительственная комиссия во главе с Касьяновым, сейчас Фрадков ее возглавляет, много планов. Но то, что происходит, мы видим, это происходит. Недавно было объявлено о том, что на 20% уменьшилось пиратство в России. Но я думаю, это имеется в виду не видео и не аудио, а может быть, это имеется в виду другая собственность, куртки «Адидас», порошки и так далее, но не аудио и видео. Здесь как было 90%, так и осталось. Проблема очень большая.
К. ЛАРИНА — Во всяком случае, сегодня у нас есть настоящие диски, вот мы заводили в начале нашей встречи.
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Саундтрек.
К. ЛАРИНА — Да, это саундтрек к мультфильму «Шрек-2». Он уже в продаже есть, Руслан?
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Я думаю, что да, конечно.
К. ЛАРИНА — Т.е. его можно приобрести. А на DVD пока нет. Чтобы понимали.
К. ЗЕМЧЕНКОВ — На DVD нет.
К. ЛАРИНА — А будет?
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Всегда есть hold-back — определенные правила во всей индустрии, что фильм сначала выходит в кино, потом его можно будет увидеть на видео, на DVD, позже он появится в прокате. Этот hold-back обычно месяца три в России сейчас составляет. Поэтому все, что видели, я обращаюсь к слушателям, абсолютно нарушает ваши права прежде всего покупателя, потому что это некачественная продукция, пиратская.
К. ЛАРИНА — За дешевизной же гонятся. Мы на эту тему уже говорили, так получилось, в сегодняшнем эфире, уже говорили про пиратство. О чем говорить, если наши музыканты сами покупают пиратские диски, свои собственные, на «Горбушке» и гордятся этим.
А. КОЛГАН — Всплывает фраза гениальная Жванецкая: «Не можешь предотвратить — возглавь». Вот эту всю индустрию надо возглавить, узаконить, и тогда мы выйдем на 1-е место по производству всех DVD нормальных, если у нас такое замечательное производство.
К. ЛАРИНА — Я бы хотела вернуться к Шреку, нашему главному герою. Премьера будет в «Пушкинском». Да, Руслан?
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Да.
К. ЛАРИНА — Может быть, несколько слов скажете о том, как это будет проходить. Я так понимаю, что Шрек придет туда завтра обязательно.
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Он на выходные у нас был в Питере, там просто поставил город на уши. У нас есть видеоподтверждение.
К. ЛАРИНА — А что, ходил по улицам?
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Он ездил по Невскому на карете.
К. ЛАРИНА — Приставали? Я смотрю, зацелованный весь.
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Что-то страшное. Он испытал на себе, что такое конкуренция с этой кукольной мафией. Мы подъезжали к Медному всаднику, где обычно фотографируются все свадебные кортежи. И какие там Петры Первые, Екатерины, Василии… В общем, Екатерины набросились на Шрека и пытались его с этой площади убрать. Думали, что пострадает их заработок в этот день. На самом деле очень хорошо принимали. Завтра у нас такая программа, что мы будем гулять со Шреком по Манежной, по Красной площади.
К. ЛАРИНА — Во сколько?
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Можно будет с 4 до 6 его там увидеть, с ним сфотографироваться.
А. КОЛГАН — До 4 на «Горбушку» зайдите с ним.
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Да, мы планируем заехать на «Горбушку», Шрек очень хочет сожрать несколько пиратов. Если вы помните, он все-таки людоед, кого-то надо ему скормить. Мы нашли кого, за это заплачена уже большая цена. После этого в 6 часов он начинает двигаться со своим эскортом на карете в сторону Пушкинской площади по Тверской. На Пушкинской площади будет большой концерт, дискотека, после фильма фейерверк, будет выступать «Профессор Лебединский», наверное, всем известный, который тоже имеет нечто схожее, я думаю, с образом Шрека. Он очень рад был, когда мы его пригласили. Фильм начнется в 7 часов, мы пригласим на сцену вместе со Шреком русских актеров, которые дублировали фильм совместно со студией «Пифагор».
К. ЛАРИНА — Голосом Алексея Колгана он не будет разговаривать завтра в городе? Леша, не поедете? Прямо внутрь и залезете.
А. КОЛГАН — Боюсь, у нас размеры разные.
К. ЛАРИНА — Хочу напомнить наш пейджер, 974-22-22, для абонента «Эхо Москвы». Во-вторых, у нас огромное количество вопросов пришло по Интернету для участников сегодняшнего разговора. Я эти вопросы вам задам. Читаю все подряд. Наталья Баринова из Москвы: «На какой студии дублировался фильм? Кто режиссер дубляжа?»
А. КОЛГАН — Это студия «Пифагор», режиссер дубляжа Ярослава Георгиевна Турылева, замечательный мастер этого дела.
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Наверное, самая известная.
А. КОЛГАН — Да, пожалуй.
К. ЛАРИНА — Наверное, стоит еще актеров назвать, кто принимал участие, ваших коллег, Алексей.
А. КОЛГАН — Осла озвучивал замечательный артист Вадим Андреев. Это, на самом деле, тот, с кем мы сталкивались. Я, может быть, открою какой-то секрет, не секрет, но тем не менее, в 1-й части мы с Вадимом озвучивались вместе, потому что он озвучивал Осла, а маленькую песенку Осла в 1-м фильме пел я. Остальных коллег, наверное, Руслан назовет.
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Можно назвать еще, всех интересует, кто озвучивал Кота в сапогах, это Всеволод Кузнецов, в Америке это был Антонио Бандерас, принца — Руперт Эверетт в Штатах, у нас — Владимир Антоник, Уродливую Кузину исполнял Сергей Чонишвили.
К. ЛАРИНА — А поют все сами актеры? Песни там в каком виде в русском варианте?
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Там не все песни переводились, некоторые вещи принципиально должны были быть переведены, потому что они и в контексте были фильма, т.е. обязательно их нужно было переводить. Голос Бандераса все услышат, как он исполняет песню «La Vida Loca», это нужно слышать.
К. ЛАРИНА — Я надеюсь, что мы поставим песенку с Бандерасом в конце нашей встречи.
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Она есть на саундтреке.
К. ЛАРИНА — Следующий вопрос от Мефодия из Перми: «Почему герой фильма зеленый?»
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Стивену Спилбергу очень нравится этот цвет.
К. ЛАРИНА — Цвет надежды. Алексей, ваша версия.
А. КОЛГАН — Я уже сказал, я живу на болоте, это нормальная защитная окраска.
К. ЛАРИНА — Здоровый, нормальный цвет лица.
А. КОЛГАН — Конечно.
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Он иногда выпивает, наверное.
А. КОЛГАН — Сейчас не надо об этом. Мне тяжело после Ленинграда.
К. ЛАРИНА — «Почему герой сильный и добрый одновременно? По-моему, это штамп. Во всех подобных картинах всегда вот так. Почему было бы не сделать героя слабым и добрым? Мне кажется, это несколько банально. Люди привыкли понимать героев только так: сильными и добрыми». Это вопрос к артисту опять.
А. КОЛГАН — Потому что всегда бывает, что… Вообще хорошего человека должно быть много. Вот как меня, например, и Шрека. А когда человек худой, как правило, извините, бывают исключения, но, как правило, в сказках бывает… Вот Кощей Бессмертный.
К. ЛАРИНА — Нет, Руслан хороший человек, хоть и худой.
А. КОЛГАН — Я бы не сказал, что он худой, нормальной упитанности.
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Мне кажется, что Шрек разрушил уже многие штампы, в том числе и штампы главного героя. Потому что, извините, положительного героя…
К. ЛАРИНА — Положительного людоеда.
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Этого не было.
К. ЛАРИНА — «Уважаемый Руслан, уважаемый Алексей, в рекламных блоках говорится о специальной русской версии «Шрек-2». В чем ее принципиальное отличие от той оригинальной версии, что видели американцы?»
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Прежде всего в том, о чем сказал Алексей, в том, что это русский дубляж, который отличается также и переводом. Ясно, что многие шутки нужно адаптировать для той страны, для которой делался перевод. Поэтому вы не могли ни на каких пиратских копиях нигде его увидеть и услышать. Именно в этом специальная русская версия. Мы ее уже протестировали и на специальном предпоказе, где зал просто лежал, в «Орбите» был показ, и на показе сейчас в питерском кинотеатре «Колизей», где я присутствовал тоже, люди реагировали просто фантастически.
К. ЛАРИНА — Может быть, автора назовете русской версии? Это же не просто перевод, это же, действительно, адаптация для российского зрителя.
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Ну да, перевод, я имею в виду, что адаптация юмора, чтобы он был понятен.
К. ЛАРИНА — Сколько переводчиков трудилось над этим. Много?
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Несколько человек. Потому что все это переделывалось, потом делалась укладка так называемая.
А. КОЛГАН — Я вам скажу свое мнение. Я когда озвучивал и 1-ю, и 2-ю часть, были моменты, когда я просто выключался из процесса, потому что либо была фраза какая-то, на самом деле переведенная и сложенная таким образом, что это действительно очень смешно. Либо ситуация какая-то. Потому что я должен сказать, что 2-й фильм «Шрек», несмотря на то, что он второй, он отдельный, он абсолютно отдельный. Т.е. 1-го «Шрека» кто не видел, это совсем не страшно, можно запросто смотреть, это абсолютно отдельное произведение искусства.
К. ЛАРИНА — Следующий вопрос опять возвращает нас к проблемам пиратства. Два вопроса сразу прочту. Из Москвы от Александра Шумакова: «Чем вызвана столь большая разница в дате премьеры фильма в США и в России? За это время, мне кажется, фильм уже посмотрели все кто хотел, так как в продаже давно есть пиратские копии с очень высоким качеством». Второй вопрос сразу задам, от Александра из Москвы: «Замечательный дубляж первого «Шрека»! Но так и не смог найти DVD с тем классным переводом. Неужели со «Шреком-2» будет то же самое?»
К. ЗЕМЧЕНКОВ — Я думаю, что здесь вопрос делится на две части, по коммерческой части Руслан ответит, а про вторую часть скажу я уже.
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Я скажу, что компания U.I.P. (United International Pictures), она представляет в России продукцию компаний «Universal», «Paramount» и «DreamWorks», студии Стивена Спилберга, которая и произвела «Шрека». Дело в том, что сроки выхода фильмов в той или иной стране во многом определяет студия, мы только предлагаем свои даты. Конечно же, мы предлагали даты, наиболее близкие к американскому релизу. Вы знаете, «Шрек» был показан, это тоже, в общем-то, разрушение штампов, он был показан на Каннском кинофестивале. Первый «Шрек», кстати, тоже показывали в Каннах 15 мая. Мы настаивали на этой дате, но, к сожалению, студия благодаря своему какому-то решению назначила эту дату.
К. ЗЕМЧЕНКОВ — Я хочу продолжить, что с нашей точки зрения антипиратской работы это очень плохо, когда такие большие разрывы между первым показом где-то за рубежом, в США, потом в России. Мы пытаемся с компаниями тоже договариваться, потому что, как я говорил, все эти компании — наши учредители, мы с ними постоянно ведем эти беседы, работаем, но это коммерческий вопрос. Когда большой так называемый windows между показом одним и другим, естественно, появляются, к сожалению, пиратские диски, и в очень большом количестве. К сожалению, промышленное пиратство, вот этот один из дисков, под Москвой, это Зеленоград… Кстати, туда, наверное, было бы интересно тоже завтра поехать. Завод остановлен, изъяли во время рейда около 20 тысяч дисков только этих.
А. КОЛГАН — Знаете, какая интересная штука. Я озвучивал «Шрека-2» и пришел в студию к своим ребятам, знакомым делиться впечатлениями, какой фильм. Они говорят: да мы посмотрели его уже. Причем они посмотрели его даже не на дисках уже, они посмотрели его через Интернет.
К. ЛАРИНА — Оригинальная версия, да?
А. КОЛГАН — Да, они посмотрели его через Интернет. Т.е. как-то можно это все скачать.
К. ЗЕМЧЕНКОВ — Конечно.
А. КОЛГАН — В этом тоже есть проблема.
К. ЗЕМЧЕНКОВ — В этом есть очень большая проблема законодательная. Фактически по законодательству очень трудно работать с интернет-пиратством. Вот сейчас вышли поправки в закон об авторском праве недавно, эти поправки еще не вышли, мы ждем где-то в сентябре, в октябре. Это еще одна большая проблема.
К. ЛАРИНА — Давайте еще вопрос задам Шреку от наших слушателей. Екатерина Сафонова из Москвы опять про цвет спрашивает. Но не почему зеленый, а спрашивает у Шрека: «Ваш любимый цвет (кроме зеленого, конечно)?» Что Шрек ответит?
А. КОЛГАН — Темно-зеленый.
К. ЛАРИНА — Еще вопрос про Шрека от Натальи Ким из Томска: «Насколько сильно русский перевод отличается от оригинала? — вопрос, который мы обсуждали сейчас, тут добавление небольшое. — Недавно с интересом узнала, что на самом деле Шрек не тролль (как это подается в русской версии), а людоед — вегетарианец по убеждению. Это правда? Он вообще кто?»
А. КОЛГАН — Он действительно людоед-вегетарианец, как это написано. Есть же сказка, оригинально написанная сказка.
К. ЛАРИНА — Т.е. он есть вегетарианцев.
А. КОЛГАН — Нет, он ест вегетарианскую пищу, но он людоед. Это так написано в сказке. Есть американская сказка, которая называется «Шрек». Я читал ее, она ничего общего с этими мультфильмами не имеет.
К. ЛАРИНА — Просто герой.
А. КОЛГАН — Это приключения этого вегетарианского людоеда.
К. ЛАРИНА — А тролль? Это мы говорим, что он тролль.
Р. ТАТАРИНЦЕВ — В английском ogre, т.е. мы ogre идентифицируем с троллем больше.
К. ЛАРИНА — Давайте посмотрим, вообще откуда.
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Вообще больше к троллям из того, что нам знакомо.
К. ЛАРИНА — По ушам тролль, конечно.
А. КОЛГАН — Это большой тролль, но может съесть.
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Живет в болоте. Все признаки.
К. ЛАРИНА — Борис Василенко, Москва: «Шрек, приветствую тебя на российской земле!»
А. КОЛГАН — Привет.
К. ЛАРИНА — «Как погодка? Передай, пожалуйста, привет моим любимым сыновьям Георгию и Никите. Ты им нравишься. В воскресенье идем в кино».
А. КОЛГАН — Погодка немножко меня подвела. Видишь, насморк. Это питерская погода. В основном мне нравится. Хотя эти все встречи, таскают меня туда-сюда.
К. ЛАРИНА — А Георгию и Никите привет?
А. КОЛГАН — Георгий и Никита, привет. Идите меня смотреть, вам будет весело, обхохочетесь.
К. ЛАРИНА — Вопрос очень серьезный, от Романа из Москвы. У нас сейчас новости. Я прочту вам его во время новостей, вы будете на него отвечать потом. Сейчас перерыв.
НОВОСТИ
А. КОЛГАН — Нет, это американец может находиться там 20 минут, а наш может сидеть хоть трое суток.
К. ЛАРИНА — Вот видите, мы все секреты раскрыли, товарищи, мы давно уже в прямом эфире, разрушили иллюзию. Вот он, настоящий Шрек здесь, он умеет и говорить, и ходить. А он ест и пьет? Руслан, я у вас как у дрессировщика спрашиваю.
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Питается у нас в России пиратами исключительно.
К. ЛАРИНА — Мы все равно должны будем вернуться к теме пиратской. Давайте про это скажем. Константин, вы хотели привести пример.
К. ЗЕМЧЕНКОВ — Да, есть один очень интересный прецедент. Дело в том, что каждый год очень много приговоров по статье 146 УК, это защита авторских прав, где людям дают 2 года тюрьмы, 3 года тюрьмы. Но ни одного реально приговора не было, все давали условно, с пролонгацией, как правило, этим дело заканчивалось. Вот 9 августа, т.е. это свежий приговор, приговор 1346/04. Реально человек из группы пиратов, один из них был во главе этой группы, он получил 3 года и 2 месяца реального срока тюрьмы. Это впервые, когда реально человек сел. У нас есть филиал в Ростове-на-Дону, это мы участвовали в этом деле, наш сотрудник. И вот это реальный приговор, это первый раз за все время с 95 года, когда появилась эта статья. Т.е. это, на самом деле, очень большой шаг вперед. Пусть пираты знают, что реально есть приговоры, дают не условный, а реальный срок. Это очень важно.
К. ЛАРИНА — Стоит наказывать, Шрек, пиратов? Да, стоит. Есть еще вопрос к Шреку от нашей слушательницы Галины: «С кем бы ваш герой хотел сфотографироваться на Красной площади?»
Р. ТАТАРИНЦЕВ — С дочкой Галины. Пусть приходит. Конечно, с Владимиром Владимировичем.
К. ЛАРИНА — Я и хотела узнать. Есть приглашения?
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Мы в Питере договорились обо всем.
К. ЛАРИНА — Серьезно? Будете встречаться с официальными лицами здесь?
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Мы пытаемся организовать, сейчас ведем переговоры.
К. ЛАРИНА — А хотят?
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Шандыбин пока только.
К. ЛАРИНА — А-а, кстати. Поехали дальше. Давайте посмотрим перспективы. Два есть, а три, четыре?
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Третий фильм уже в работе, он на сколько-то процентов готов, это будет продолжение истории, где Шрек встретится, в частности, с Королем Артуром и Рыцарями круглого стола. Кроме того, будет четвертый мультик, студия уже фактически официально об этом заявила, это будет приквелл, т.е. предыстория, в которой мы узнаем, кто тай Шрек, откуда он взялся.
К. ЛАРИНА — Насколько я понимаю, образ-то существует несколько десятков лет уже как образ художественный, его придумали и нарисовали как героя комикса.
Р. ТАТАРИНЦЕВ — И еще можно сказать о том, что на волне успеха второй части… а вторая часть, как вы знаете, стала самым кассовым фильмом этого года вообще — и в мире, и в США, на сегодняшний день это около 850 млн. долларов уже. В этом году это просто самый кассовый фильм, абсолютный рекорд. На волне этого успеха очень большой популярностью пользуется новый персонаж, который введен во 2-й части, это Кот в сапогах, которого как раз озвучивал Бандерас.
К. ЛАРИНА — Это из Шарля Перро герой, оттуда?
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Заимствованный. Тут же все такое как бы сказочное, но не очень.
К. ЛАРИНА — Сказочные персонажи из разных сказок.
А. КОЛГАН — Я не буду рассказывать, но это очень интересный персонаж. Когда он здесь появляется… Во-первых, он неожиданный… Это надо смотреть. Если я начну рассказывать, это будет уже не так интересно.
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Его полюбили все сразу. Студия уже практически приняла решение снять отдельный фильм про Кота в сапогах, с этим персонажем.
К. ЛАРИНА — Скажите, Руслан, учитывая, что таким успехом пользуется этот мультфильм и этот герой во всем мире, так я понимаю, уже налажен сериальный процесс, который неизвестно, сколько продлится, дай бог, как можно дольше. Возможна какая-то копродукция, не знаю, «Путешествие Шрека в России», или нет?
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Я думаю, будет зависеть от того, насколько успешно фильм пройдет по России.
А. КОЛГАН — Не знаю, у меня ощущение, что они все-таки могут сделать, как обычно это делал «Disney».
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Вы героев русских сказок имеете в виду?
К. ЛАРИНА — Да-да.
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Мы можем, конечно, предложить это студии.
К. ЛАРИНА — Почему нет?
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Я сегодня отправлю факс, кстати.
К. ЛАРИНА — У нас ведь существует Баба-Яга. Кстати, все соседи его по болоту. Лешие всякие. Хочешь в российское болото?
А. КОЛГАН — Не надо, мне своего достаточно.
К. ЛАРИНА — Вопрос от Ольги из Москвы: «Я не смотрела ни одной из частей «Шрека». Приведите, пожалуйста, самые, на ваш взгляд, убедительные аргументы, чтобы я встала и побежала за билетом. Почему мне стоит посмотреть этот фильм?» Это должен каждый сказать.
А. КОЛГАН — Не знаю, насколько этот аргумент для вас убедителен, но если вы хотите посмеяться и побывать, на самом деле, в том детстве, в котором, наверное, когда-то вы находились, в том сказочном детстве… Я, например, туда сходил, когда озвучивал Шрека, это правда. Настоящая, хорошая, интересная сказка. Я жалею, что таких сказок… У нас, конечно, были хорошие, у нас была хорошая, крепкая мультипликация 50-х годов. Достаточно вспомнить Валентину и Зинаиду Брумберг, те мультфильмы, которые они снимали. Но это совершенно новые технологии просто по производству этого мультфильма. А так это замечательная, добрая сказка. Вы отдохнете, получите удовольствие.
Р. ТАТАРИНЦЕВ — Я думаю, что она еще и очень остроумная. Алексей сказал, что мы впадаем в детство, но на самом деле там очень много шуток не то что совсем не детский, а просто недетских, дети их пропускают мимо ушей, но зато взрослые реагируют. Я думаю, что это действительно из всего, что я видел в этом году, самое смешное, это однозначно, и, пожалуй, самое остроумное.
К. ЗЕМЧЕНКОВ — Я хочу добавить, что я видел этот фильм на большом экране, с хорошим звуком. Это очень хороший добрый фильм, очень красивый. То, что я видел и вижу на пиратских DVD-дисках, даже если там и неплохой звук, это все равно не тот эффект, надо идти в зал, надо смотреть в зале обязательно, широкий экран добавит хорошее качество.
К. ЛАРИНА — А я бы добавила, что это один из тех редких случаев, когда мы говорим о семейном кино. Казалось бы, мультфильм — это детская аудитория. А вот это именно то, что Руслан говорил, про шутки, вообще про текст, который там звучит, он понятен каждому члену семьи. Мне кажется, это самое большое удовольствие — всем вместе пойти. Не то что родители идут: вот ради ребенка пойдем сходим в кино.
А. КОЛГАН — Нет, это не ради ребенка. Это ради того, чтобы получить удовольствие.
К. ЛАРИНА — Мы должны уже заканчивать. Я взяла наушники, слышу, уже Бандерас зажигает у нас в эфире, поэтому мы должны завершать. Естественно, Шрек нам должен сказать какие-то слова приветствия своим зрителям, которых он завтра увидит. Алексей, наверное, это сделает за него.
А. КОЛГАН — Ребята, идите в кино, посмеетесь от души, ей-богу. Всё, хватит уже.
К. ЛАРИНА — Всё, разговоров хватит.
А. КОЛГАН — Конечно.
К. ЛАРИНА — Шрек, спасибо тебе большое. До встречи уже в кино. Я еще раз напомню, что у нас в гостях сегодня Шрек, Алексей Колган, Константин Земченков — директор Российской антипиратской организации, Руслан Татаринцев — директор по маркетингу кинокомпании U.I.P. Спасибо.

Комментарии

0

Пожалуйста, авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий.

Самое обсуждаемое

Популярное за неделю

Сегодня в эфире