6 марта 2003 года
В прямом эфире «Эха Москвы» Рот Маклауд, генеральный директор фирмы «Старая Англия», Юрий Андреев, глава российского представительства «Скотч энтерпрайзис», Владимир Лазерсон, музыкант.
Ведущая эфира Фекла Толстая.

Ф. ТОЛСТАЯ Добрый вечер! Мы сегодня продолжаем нашу серию программ о стереотипах, о разных народах и странах. Мы уже спрашивали вас перед новостями, что вы думаете о Шотландии теме нашей программы сегодня. Наши гости — Рот Маклауд, шотландец, генеральный директор фирмы «Старая Англия», которая занимается прекрасными интерьерами, также Юрий Андреев, глава российского представительства «Скотч энтерпрайзис», человек, занимающийся шотландским бизнесом, выпускник Эдинбургского университета. И только что к нам присоединился Владимир Лазерсон, он сейчас прямо на столе в студии раскладывает волынку. Я попросила ее собрать, вы как раз занимайтесь, мы вам не мешаем. Скажите, вот Шотландия это Исаак Ньютон и Дэвид Юм, пишет нам Владимир из Екатеринбурга. Действительно ли Ньютон был шотландцем?
Р. МАКЛАУД Ньютон не был шотландцем, а Дэвид Юм, безусловно, был.
Ф. ТОЛСТАЯ Хочется спросить про вашу фамилию, потому что у нас сразу ассоциации с фильмом, Маклауд с мечом. Вы из этих же Маклаудов?
Р. МАКЛАУД Мои предки, наверное, были одними из этих Маклаудов, которые упомянуты, в том числе, и у Шекспира.
Ф. ТОЛСТАЯ Часто ли вас спрашивают в России о вашей фамилии?
Р. МАКЛАУД Да, конечно, особенно из-за этого сериала, который был несколько раз показан по русскому ТВ. И меня очень часто спрашивают, действительно ли я настоящий Маклауд, и давал ли я разрешение, чтобы моя фамилия использовалась в этом сериале.
Ф. ТОЛСТАЯ Так давали?
Р. МАКЛАУД Нет, никто меня не спрашивал, в Шотландии довольно много Маклаудов.
Ф. ТОЛСТАЯ Я хочу спросить, насколько можно рассматривать Шотландию как отдельную страну? Мы в прошлый раз говорили об Англии, и я хочу спросить, как вы представляетесь, из какой вы страны, из Британии или Шотландии?
Р. МАКЛАУД Шотландия очень древняя страна, которая всегда была населена своим собственным народом. История Шотландии уходил очень глубоко вглубь веков, и на той земле, на которой я живу в Шотландии, есть могилы, которые датируются 4000 лет до н.э. Возможно, климат был значительно лучше в это время в Шотландии. И земля была в состоянии содержать гораздо больше людей, чем сегодня. Но что из этих камней, могил становится ясно, что люди жили в Шотландии невероятно давно. И мы чувствуем себя совершенно отдельным народом, другими людьми по сравнению с англичанами.
Ф. ТОЛСТАЯ Юрий, насколько русские люди отделяют Шотландию от Великобритании в целом? Не удивляются ли они, что вы представляете именно Шотландию?
Ю. АНДРЕЕВ Думаю, что в определенной степени идет удивление, когда я представляюсь, как представитель шотландского агентства экономического развития. Но, на самом деле, для такой страны, как Великобритания, это совсем не удивительно, т.к. система содействия экономическому развитию очень развита на региональных уровнях. В той же Англии есть агентства, подобные нашему, который поддерживают только один какой-то маленький регион, допустим, вокруг Лондона, вокруг Манчестера. В Шотландии была всегда определенная самостоятельность в части вопросов, касающихся внешней экономики, торговли. И наше агентство выполняет функцию, которая находится в контексте общебританской экономической концепции, но имеет локальную специфику.
Ф. ТОЛСТАЯ Вы наверняка бывали и в английской части Британии, и в Шотландии учились. Можно ли перечислить какие-то вещи, которые сразу отличают Шотландию от Англии? Как я в свое время с удовольствием собирала различия между Москвой и Питером, в самых мелочах тут парадное, там подъезд, там проездная карточка, тут проездной. Но это языковые различия, может быть, и какие-то другие?
Ю. АНДРЕЕВ Конечно, есть разница между английской частью Британии и Шотландией, между Шотландией и Уэллсом, между Ирландией и остальной Британией. И, конечно, первое, что приходит на ум это языковые какие-то ассоциации или акценты. Многие, в том числе наши соотечественники, считают, что в Шотландии какие-то совершенно непонятные акценты. Я хочу сказать, как человек, который учил английский в России, а потом приехал и услышал его большей частью в Шотландии. Хочу сказать, что акценты, которые там есть, часто гораздо понятнее русскому уху, чем те же акценты, которые можно услышать в Лондоне. В Шотландии есть некоторое смешение более древних языков с английским языком. И такой фьюжн, конечно, создает определенный умственный такой драйв надо постоянно следить за тем, что происходит.
Ф. ТОЛСТАЯ Сейчас мы на практике попробуем почувствовать разницу. Рот, есть ли шотландский вариант английского, и можете ли вы показать нам разницу?
Р. МАКЛАУД Существует очень серьезная разница между шотландским языком и английским языком. Должен сказать, что английский мой второй язык, мой родной язык это шотландский гэльский. И это язык, настолько же отличающийся от английского, насколько русский от него отличается.
Ф. ТОЛСТАЯ Действительно, должна поправиться в Шотландии до сих пор говорят на гэльском языке. Давайте на нем и остановимся. Сколько сейчас человек говорит в Шотландии на гэльском языке?
Р. МАКЛАУД Это не очень большое количество, небольшой процент населения. Но значительное большее число людей говорят на варианте английского языка, который содержит значительно большее количество древнегерманских и древнесаксонских слов, которые вышли из употребления в английском языке. И этот диалект называется шотландским. Это люди, которые живут на юго-западе, юго-востоке Шотландии.
Ф. ТОЛСТАЯ Это просто географически обусловлено, или семьи, в которых сохраняются традиции, они говорят со своими детьми на гэльском языке?
Р. МАКЛАУД Это географическая разница. В древнее время англосаксонские завоеватели двинулись на север, но не смогли далеко пройти. И они достигли как раз южных границ Шотландии и завоевали их. И вот в этих областях как раз очень много в языке древнегерманских слов. Это свидетельствует о том, что они там остановились.
Ф. ТОЛСТАЯ Можно попросить вас произнести фразу на гэльском, потом на английском, и потом на шотландском варианте английского?
Р. МАКЛАУД Если я скажу по-шотландски вот эту фразу (говорит фразу), это содержит такие слова как «я не знаю», вот это значит по-английски, что я пойду, и происходит от древнегерманского, и это слово очень похоже на германское «кирхен» — соответственно, вы слышите, что там германские слова. Сейчас я скажу ту же фразу по-гэльски. (говорит). Это непереводимо! И сейчас я скажу это по-английски это фраза всего лишь значит «я не знаю, пойду ли я в церковь». И вы можете заметить, что 3 варианта языка, которые используются в Шотландии, очень далеко отходят один от другого. Большинство англичан не поймет того, что было сказано на шотландском языке. И второй вариант не будет понят ни англичанами, ни даже южными шотландцами. В крайнем случае, ирландцами!
Ф. ТОЛСТАЯ Ирландцы понимают гэльский?
Ю. АНДРЕЕВ Там близко!
Ф. ТОЛСТАЯ Вот нам присылают вопрос на пейджер 961-22-22 для «Эха Москвы», потом мы еще разыграем книжки. «Хотелось бы узнать историю зарождения шотландских юбок. Это единственная страна, где это в привычке. Хотелось бы узнать, почему? Валерий».
Ю. АНДРЕЕВ Это не единственная страна.
Ф. ТОЛСТАЯ Да, а где еще носят?
Ю. АНДРЕЕВ В Греции.
Ф. ТОЛСТАЯ А, конечно, и в Африке носят что-то наподобие юбок. Носят ли сейчас, можно ли увидеть человека в юбке на улице Эдинбурга?
Р. МАКЛАУД Обязательно. И вот я, например, имею свой килт с собой, в Москве.
Ф. ТОЛСТАЯ Куда вы его носите?
Р. МАКЛАУД Я надеваю его на официальные мероприятия, когда иду на праздник Святого Эндрю, это в ноябре происходит, на Шотландский музыкальный фестиваль, который ежегодно происходит. В Шотландии это обязательно надевают на свадьбы, когда на формальные танцевальные торжества приглашаешься. И шотландские мужчины очень счастливы, им комфортно носить килт. И ни одна женщина не сказала мне, что юбка на мужчине выглядит не мужественно.
Ю. АНДРЕЕВ Я хочу добавить еще своих собственных впечатлений, т.к. я действительно подтверждаю слова Рота, что шотландцы носят килты по торжественным дням, таким, как свадьба или день Святого Андрея. Они так же носят килты во время каких-то мероприятий, которые связаны с их национальным самовыражением. Например, матч по регби, можно вполне увидеть болельщиков в килтах. Можно увидеть, как болельщики поддерживают свою команду во время футбольных матчей в килтах.
В. ЛАЗЕРСОН У нас здесь же, когда был матч.
Ю. АНДРЕЕВ Но я хочу сказать, что когда иностранные туристы приезжают в Шотландию, они тоже хотят часто попробовать
Ф. ТОЛСТАЯ Вы одевали килт?
Ю. АНДРЕЕВ Да, у меня есть свой килт, я его надеваю по торжественным дням. Но наверное, самые большие энтузиасты, по-моему, килтов это японские туристы. Это очень дорогой предмет туалета, и полный набор может стоить около 1000 долларов. И японские студенты, вот со мной учились, они покупали сразу полностью все, начиная от шапочки, заканчивая шнурками на ботинках. И я помню, у нас была как раз церемония во время выпуска, они получили приз за то, что они были больше шотландцами, чем сами шотландцы.
Ф. ТОЛСТАЯ Все-таки Шотландия довольно северная страна. И я так понимаю, что голые коленки, когда вы одеваете килт, есть ли какие-то специальные килты-штаны?
В. ЛАЗЕРСОН Только рубаха, все. Это античная одежда, почему еще это не юбка потому что это даже в современном виде, в котором сейчас килт, это 6 м кланового семейного тартана. Раньше это было так же, как в Греции, в Индии. Это античная одежда, древние люди не носили штанов. Они носили отрез ткани. Вот древний вариант, вот и сейчас носят люди, которые занимаются аутентичным направлением в искусстве, они одеваются в фаламуры это просто отрез в 8 м, 22 складки на полу, человек ложится, закручивается, потом перекидывает, закалывает фибулой и все, он готов.
Ф. ТОЛСТАЯ Что значит 22 складки на полу?
В. ЛАЗЕРСОН В килте от бедра до бедра сзади 22 складки.
Ф. ТОЛСТАЯ Они что, не зашиты?
В. ЛАЗЕРСОН Нет, каждый раз складываются.
Ю. АНДРЕЕВ Нет, в современном килте, почему?..
В. ЛАЗЕРСОН В современном да, это уже как бы одежда с 18 века, викторианская. Т.е. объединенное королевство так повелело ходить шотландцам, что бы ладно уж, так и быть, внизу по-шотландски, вверху как у людей. И то, там всего лишь на 2 м меньше. А фаламур т.н. это шириной 150 см и 8 м длиной. И вот каждый раз
Ф. ТОЛСТАЯ И вы тоже это проделываете, Владимир?
В. ЛАЗЕРСОН Очень интересно, да, мне нравится. Это священнодействие!
Ф. ТОЛСТАЯ Рот, все-таки эти килты и тартаны, т.е. узоры на юбке, эта клетка, они говорят о принадлежности к какому-то клану. Умеют ли современные шотландцы различать эти узоры? Значит ли это что-то для вас, или это превратилось уже в абсолютно декоративную историю?
Р. МАКЛАУД Каждый клан имеет свой рисунок тартана. И это происходит от того, что цветы, которыми красят ткань, произрастают в одной части страны, но не произрастают в другой. И так получилось со временем, что трава или цветы, которые используются для окраски ткани определенным кланом на определенной территории стали абсолютной его принадлежностью, и не могут быть использованы другими. Тартан это очень древний и очень простой способ производства ткани. И весь принцип заключается только в том, что нити окрашиваются в разный цвет и пересекаются по простым рисункам.
Ф. ТОЛСТАЯ Но может ли Рот, глядя на собравшихся в разных килтах, определить, из какого клана какой человек?
Р. МАКЛАУД Да, конечно, я могу самые известные кланы определить по тартану практически немедленно. Но т.к. их достаточно много, то я не могу все опознать немедленно.
Ф. ТОЛСТАЯ А сколько их всего?
Р. МАКЛАУД Я не думал об этом, но очень много. Наверное, столько же, сколько шотландского виски сортов есть.
Ф. ТОЛСТАЯ Очень богатая страна!
Ю. АНДРЕЕВ Я хочу добавить, что этот список тартанов, шотландской клетки, не закрыт, т.е. всегда есть возможность сделать свой собственный тартан по тому рисунку, который, вы считаете, отражает что-то. И если это не будет пересекаться с существующими тартанами, то это вполне возможно. Я знаю корпоративные тартаны, тартаны городов, тартаны как бы общего употребления, «скотиш нэшнл», допустим это тартан, который может надеть в принципе любой человек.
Ф. ТОЛСТАЯ Я прочла, что недавно разгорелся страшный скандал, когда гей-общество зарегистрировало свой тартан, и только потом ассоциация, которая регистрирует эти узоры, узнала о том, кто это сделал. А я хочу вопрос от Романа задать: «Почему Дункан Маклауд из клана Маклаудов не носил килт?»
В. ЛАЗЕРСОН По-моему, носил. В начальном фильме, там был килт.
Р. МАКЛАУД Да, он носил.
ВОПРОС НА РОЗЫГРЫШ.
НОВОСТИ.
Ф. ТОЛСТАЯ Мы продолжаем говорить о Шотландии. Вопрос от Петровича: «Материал твид производится в Шотландии? Какова его история?»
Ю. АНДРЕЕВ Могу ответить, в Шотландии действительно производится твид. Есть разные теории, почему это название возникло. По одной из теорий замерщик, который раскручивал рулон ткани, написал не очень разборчивым почерком, и заказчик, который пришел забирать эту ткань, прочитал это название как твид. По другой теории, которая мне кажется более исторически верной в Шотландии есть река Твид, а вдоль этой реки находится или находилось в какое-то время довольно большое количество предприятий, перерабатывающих шерсть и производящих ткани. В Шотландии есть как производство твидов, это самая тяжелая ткань, так и очень тонких тканей.
Ф. ТОЛСТАЯ Т.е. это все-таки шотландский материал, твид?
Ю. АНДРЕЕВ Да. И самый тяжелый твид делают в Шотландии на островах Шетланд и на Внешних Гибридах, это называется харрис-твид это твид, который по своим прочностным характеристикам носки не имеет себе равных. Это твид, который почти что как бронежилет.
Ф. ТОЛСТАЯ Я хочу перейти к еще одной совершенно шотландский вещи поговорить о волынке. Володя, вы собрали уже даже 2 волынки. Это действительно именно шотландский музыкальный инструмент?
В. ЛАЗЕРСОН Вот именно тот, который вы видите, и другой, они шотландские. Потому что на самом деле волынка достаточно интернациональный инструмент. И ни одну страну, ни один этнический регион этот инструмент своим вниманием не обошел.
Ф. ТОЛСТАЯ Что, в России есть волынка, так и называется?
В. ЛАЗЕРСОН Конечно. На самом деле, я не знаю, откуда слово «волынка» пошло. Аутентичное исконное русское название, именно русского инструмента дуда. Скажем, в Польше коза, в Болгарии гайда, в Испании гайта. В Германии дудализа или зеканпфайзен, в Италии — сампони, во Франции карнамус или бенюкос. В Армении баркабзук.
Ф. ТОЛСТАЯ А как в Шотландии?
В. ЛАЗЕРСОН Пидмор. Или пипа просто.
Ф. ТОЛСТАЯ Я знаю, что вы у нас в стране первый профессиональный кельтский волынщик так можно вас представить.
В. ЛАЗЕРСОН Ну, вроде бы да, это дело я как бы начал.
Ф. ТОЛСТАЯ А что значит именно кельтский волынщик?
В. ЛАЗЕРСОН А потому что я играю именно на кельтских волынках, на ирландских, шотландских, британских. Просто этот регион представляет эти инструменты, тут можно провести такую аналогию с Индией, допустим, как ситар. Потому что в Шотландии для пидмор большой, вот всем известная волынка, как ее изображение, военные и т.д., этот инструмент является классическим в Шотландии, не только народным. Это не только народный инструмент. Можно просто сравнить, как выполнен инструмент шотландский или ирландский, и как выполнен народный инструмент, та же болгарская гайда. Т.е. это так, ножом на станке, плюнул, дунул, начистил, расписал зигзагами красивыми, и все. А этот инструмент мало чем отличается от современного саксофона, скрипки.
Ф. ТОЛСТАЯ Часто ли в Шотландии можно услышать музыку волынки?
В. ЛАЗЕРСОН Часто, и не только в Шотландии, т.к. этот инструмент для всего европейского региона считается Я вам больше скажу, в Японии есть, в Токио пайп-бэнд. И они, вот такие вот японцы, они в килтах, там все по параду, как все положено
Ф. ТОЛСТАЯ Второй раз всплывают японцы в нашем разговоре как самые шотландские японцы! Володя, сыграйте нам, пожалуйста, что-нибудь. Наверняка есть какая-то самая-самая мелодия, самая шотландская?
В. ЛАЗЕРСОН Я попробую. На самом деле, ее надуваешь она сама играет.
Ф. ТОЛСТАЯ Т.е. вы ее сейчас надуваете, этот мешок раздувается, он из кожи?
В. ЛАЗЕРСОН Этот бортекс, этот из кожи. Этот инструмент, он такой, он хай-тек претерпевает. Он вполне современный и традиционный.
ВОЛЫНКА.
Ф. ТОЛСТАЯ Не могу удержаться от комментариев, потому что Володя надувал-надувал волынку, а теперь перестал ее надувать, а она все играет и играет. Здорово! Что это была за мелодия?
В. ЛАЗЕРСОН Это был такой эйер, как раз про что и говорил это классическая форма, которая представляет собой т.н. пипор. Т.е. дословно это «вещь для пипа», пип волынка. И на данный момент его можно не транслировать буквально, это просто классическая форма, можно сравнить, как я приводил пример, как рага. Это когда учат играть волынщика этот пипор, обычно учат так представьте, что вы гребете на лодке, и ритм, эти вещи там не записаны тактами, там свободный, ад либитум ритм. Но ритм должен быть внутри, как пульс, как в джазе тоже, если ты не чувствуешь свинга, у тебя не получится. Поэтому ты представляешь, что ты гребешь на лодке, и т.н. «mouth musik» — когда поют голосом все инструменты в мире, на самом деле, повторяют инструмент самый главный, это наш голос. Поэтому шотландцы так же поют (напевает). Это классическая форма.
Ф. ТОЛСТАЯ Я знаю, что какое-то время назад волынки стали использовать в военных оркестрах. Там совсем уже другое
В. ЛАЗЕРСОН А это вообще исходно военный инструмент.
Ф. ТОЛСТАЯ А я считала, инструмент очень громкий, поэтому на холмах шотландских он должен раздаваться очень далеко, нет?
В. ЛАЗЕРСОН Ну, как раз. И то, и другое. Этот инструмент, он как виски он может быть и диджестив, и аперитив, и во время еды. Т.е. он может быть и праздничным инструментом, и для танцев, для свадеб, он может быть военным инструментом, когда боевые действия, он может быть инструмент для уединения, когда человек уходит в горы, не хочет ни одну рожу видеть, в горах хорошо, вот уходишь туда, там небо и скалы, гранит, и пидмор. Вот вы можете эту вещь начать от 10 минут, и забыться, вот как наша передача: нам казалось, что 15 минут на самом деле, уже 40.
Ф. ТОЛСТАЯ Рот, насколько шотландцы, не музыканты, умеют играть на волынке? Вообще, насколько это обычная история, что в доме есть волынка, как у нас гитара или гармонь? Вот застолье, немного выпили, и играют на волынке.
Р. МАКЛАУД Волынки очень популярны в высокогорье шотландском, и музыка очень любима там. Это специально музыка, чтобы слушать ее на открытом воздухе. Один мой ближайший родственник живет через 200 м по воде от меня. И когда он выходит из своего дома и играет на волынке, и я через озеро, реку слышу, как он играет. И летним вечером это просто невероятно послушать музыку волынки через озеро! Волынка никогда не была придумана, чтобы играть в закрытом пространстве. И волынка придумана для того, чтобы вести войска в бой, сопровождать войска.
Ф. ТОЛСТАЯ Не слишком ли медленная и спокойная музыка, чтобы идти в бой?
Р. МАКЛАУД Есть мелодии, которые очень возбужденные. До начала Первой мировой войны впереди шотландских войск всегда шли волынщики. И в Первой мировой войне были специальные волынщики, которые шли в килтах впереди солдат. И во многих колониях Британской империи, которые были покорены шотландскими солдатами, это была абсолютная практика создавать после того, как колонии были завоеваны, собственные оркестры волынщиков, которые Это не только сейчас в Канаде, Новой Зеландии или Австралии можно обнаружить оркестры волынщиков. Например, в Пакистане или в Индии, в Персидском заливе, который был тоже покорен Британской империей.
Ф. ТОЛСТАЯ И как мы знаем уже, и в Японии!
Ю. АНДРЕЕВ И в Москве. Я хочу добавить по поводу того, что нашим слушателям может показаться, что это инструмент не очень сложный, мы так говорим о нем легко. Но в Шотландии есть пословица: «Хороший волынщик рождается в седьмом поколении волынщиков». Т.е. это инструмент, который требует ежедневной практики и больших усилий. И то, что мы видим Владимира перед нами
Ф. ТОЛСТАЯ Играл ли ваш пра-пра-прадед на волынке, Владимир?!
В. ЛАЗЕРСОН Не знаю, может быть!
Ю. АНДРЕЕВ А тех, кто хочет услышать, что волынка действительно такой могущественный инструмент, рекомендую побывать в Эдинбурге где-нибудь в августе. Там проходит парад оркестров волынщиков во время фестиваля волынщиков. И когда 200 волынщиков выходят и играют на открытом воздухе, это производит потрясающее впечатление! Действительно хочется бежать, сражаться.
ОТВЕТ НА ВОПРОС.
Ф. ТОЛСТАЯ Я хочу попросить Владимира сыграть что-нибудь на другой волынке. Чем она отличается от первой?
В. ЛАЗЕРСОН Она сейчас сама все скажет, своим звуком.
Ф. ТОЛСТАЯ Она технически чем-то отличается?
В. ЛАЗЕРСОН Да, я сюда ртом не дую.
Ф. ТОЛСТАЯ Я вижу, что меха у нее приспосабливаются на руку, и вы локтем раздуваете меха.
В. ЛАЗЕРСОН Да, под вторую руку идет такая «лягушечка». Когда этот инструмент стал не только военным, а комнатным, т.е. появилось много разновидностей. Вот это «бордер-пайп», этот был «смолл хайленд пайп», есть еще «норд ундрен пайп», «юнион пайп», их очень много разновидностей, именно для профессионального музицирования в зале. Вот этот инструмент он звучит как большая шотландская волынка, но потише.
Ф. ТОЛСТАЯ Так смешно вздыхает
В. ЛАЗЕРСОН Использовали вот эти каминные раздуватели.
ВОЛЫНКА.
Ф. ТОЛСТАЯ Здорово! Что это такое было?
В. ЛАЗЕРСОН А я не знаю
Ф. ТОЛСТАЯ Это импровизация или нет?
В. ЛАЗЕРСОН Нет, просто это импровизационный сет из некоторых тем, из двух «Слип Джиг» и одного эйера.
Ф. ТОЛСТАЯ Спрашивают вас из Перми: «Где научиться играть на волынке? Трудно ли научиться, долго ли вы учились?»
В. ЛАЗЕРСОН Где он раньше был, этот человек?! Я был в Перми на днях Шотландии в городе Пермь.
Ф. ТОЛСТАЯ И могли бы научить.
В. ЛАЗЕРСОН Ну, прежде всего, надо иметь инструмент.
Ф. ТОЛСТАЯ Дорого это?
В. ЛАЗЕРСОН Я думаю, охота пуще неволи. Недешево, потому что любой музыкальный инструмент, гитара тоже стоит
Ф. ТОЛСТАЯ А можно в Москве купить волынку?
В. ЛАЗЕРСОН В Москве нет, увы.
Ф. ТОЛСТАЯ А где? В Шотландии?
В. ЛАЗЕРСОН Может быть, не только в Шотландии, но во всяком случае, не в Москве.
Ф. ТОЛСТАЯ Мне очень жаль, что остается так мало времени, а мне страсть как хочется поговорить о шотландском виски. Потому что думаю, что не простят нам слушатели!
В. ЛАЗЕРСОН Конечно, это так же вкусно, как на волынке играть!
Ф. ТОЛСТАЯ Сочетают ли это шотландцы, игру на волынке с
В. ЛАЗЕРСОН А как же, она не заиграет просто, если!.. Вы чувствуете, как у меня не очень иногда некоторые ноты?
Ф. ТОЛСТАЯ Это потому что мы не налили вам немножечко виски!
В. ЛАЗЕРСОН Конечно!
Ф. ТОЛСТАЯ Рот, я не буду спрашивать о разных сортах виски, т.к. это целая отдельная история. Но как, при каких обстоятельствах вы больше всего любите пить виски? Какая должна быть атмосфера, чтобы наслаждаться этим напитком?
Р. МАКЛАУД Виски это, прежде всего, напиток для хорошего разговора. Когда я встречаюсь с кем-то из друзей на длинный вечер, мы можем выпить много, и говорить, и пить, говорить и пить. Следующим утром все будет хорошо, никаких не будет проблем. В Шотландии есть закон, который запрещает продажу виски, которым нет 3 лет. А хороший виски должен быть от 10 до 21 года. И большинство шотландцев убеждены, что это самый чистый и крепкий алкогольный напиток. И это напиток для дружбы и длинного хорошего разговора. Безусловно, они спорят друг с другом и не соглашаются, какой из виски лучший. Я лично считаю, что лучший виски происходит с того острова, где я живу в Шотландии. Название этого виски «Таллеск».
Ф. ТОЛСТАЯ Скажите, как иногда дама для вечера выбирает то или иное платье, в зависимости от того, как она представляет, пройдет тот или иной вечер, там, может быть, и вы выбираете виски разные для одной компании или другой? Или все то, что вы любите больше всего?
Р. МАКЛАУД Ну, шотландские женщины на праздниках не надевают килт, в каком виде их мужчины носят. Они будут одевать длинные такие юбки с воланами. Но если женщина будет выбирать виски, то она не такой крепкий напиток предпочтет. В Шотландии принято пить шерри среди женщин.
Ф. ТОЛСТАЯ А как вы относитесь к тому, что виски пьют со льдом или кока-колой? Или нормально, или это издевательство над напитком?
Р. МАКЛАУД Употребление виски абсолютно персональное дело. И я, например, пью с небольшим количеством воды. Не существует специальных правил по поводу того, что ты можешь или не можешь делать с виски. Настоящие шотландцы никогда не пьют виски с кока-колой, но никаких правил, запрещающих это, не существует.
Ю. АНДРЕЕВ Маленькое лингвистическое упражнение дело в том, что слово «виски» имеет шотландские корни, и произносилось когда-то как «вис бетер» — на английский это переводится как «water of life», «вода жизни».
Ф. ТОЛСТАЯ Да, но я знаю, что раньше еще использовали такое слово как «аскви бот», тоже происходящее от «аква вита», тоже самое, «вода жизни». А как здесь принимают виски? Считаете ли вы, что в Росси уже достаточно хорошо разбираются в виски, или так, все в одну кучу?
Ю. АНДРЕЕВ Есть очень хорошие специалисты, и я знаю, что есть компании, которые занимаются продажей виски, и там фантастические специалисты-консультанты, которые могут рассказать о виски столько, сколько порой не могут рассказать о виски в самой Шотландии. Есть, конечно, какие-то супер-брэнды, которые первоначально наводняют рынок. Но сейчас происходит очень интересное расслоение рынка, и происходит как раз насыщение его как раз вот этими эксклюзивными какими-то, малорекламируемыми и очень интересными сортами, которые просто приятно пить.
Ф. ТОЛСТАЯ Последний вопрос Роту, этот вопрос касается лох-несского чудовища или Несси. В 70-80-е годы было страшно популярно обсуждать эту тему. Насколько я знаю, в конце 80-х была какая-то специальная экспедиция, которая, к огорчению любителей этого чудовища, ничего не нашла. Насколько шотландцы верят в существование Несси?
Р. МАКЛАУД Я верю, что какое-то основание для легенды о лохнесском чудовище существует. Это отношение имеет не только к озеру Лох-Несс, но и к другим частям шотландских озер. Есть подобная легенда в Норвегии о чудовище Кракет, которое иногда выходит из моря. И объяснение ему такое же почти, как объяснение Несси. Когда я был моложе, я не верил совсем. Но когда я стал старше, я понял, что монахи, которые живут в аббатстве, которое находится прямо над озером Лох-Несс, они в это верят. И я решил, что что-то в этом должно быть, чтобы эти мудрые люди сохраняли веру. И если со всего мира приезжают ученые, чтобы изучить этот феномен, значит, они находят какое-то основание для этого.
Ф. ТОЛСТАЯ Спасибо! К сожалению, наше время истекло. Я надеюсь, что мы сможем сделать еще одну программу об этой стране. Нашими гостями были Рот Маклауд, шотландец, генеральный директор фирмы «Старая Англия», Юрий Андреев, глава российского представительства «Скотч энтерпрайзис» и Владимир Лазерсон.


Самое обсуждаемое

Популярное за неделю

Сегодня в эфире