16 февраля 2002 года
В прямом эфире радиостанции «Эхо Москвы» Лилия Виноградова, поэт.
Эфир ведет Ксения Ларина.

К. ЛАРИНА: Дмитрий Маликов поет стихи Лилии Виноградовой. Добрый день. Я как раз вспомнила, как шутит Дмитрий Маликов по поводу этой песни. «Нет, ты не для меня, как бабушка коня» он обычно поет, когда он поет под фонограмму на концертах.
Л. ВИНОГРАДОВА: Мы любим пошутить.
К. ЛАРИНА: Лилия написала эти стихи в Италии, как Гоголь «Мертвые души», или что он написал в Италии
Л. ВИНОГРАДОВА: Спасибо Вам, Ксения за сравнение. Почти как Гоголь.
К. ЛАРИНА: Для Вас это способ воплощения каких-то ностальгических чувств, я так понимаю, если говорить о творчестве?
Л. ВИНОГРАДОВА: Нет, просто как воплощение одной из частей, составляющих меня. Их много. Одна из граней моей жизни — это тексты.
К. ЛАРИНА: Еще и стихи. Поскольку мы представляли сегодня Лилию Виноградову как поэтессу прежде всего, как поэта, — есть тому доказательство — книжку принесла с собой маленькую Лилия, но скоро будет большая. Давайте начнем сначала. Как Вы там оказались? Потому что мне рассказывали про Вас какую-то страшную историю, что Вы просто попросили убежища, остались там на гастролях. Это действительно так было?
Л. ВИНОГРАДОВА: Да, было так когда-то. На самом деле ничего особенно страшного, сейчас кажется, как издалека все кажется, вроде как и ничего. Да, была когда-то, 13,5 лет назад такая история, в 89-м году. Но в 21 год дурная голова — что только не сделаешь, безанализно живешь, не думая о будущем и, самое главное, не думая о последствии своих поступков по отношению к близким и родным. Конечно, завтра у меня день рождения, 34 года будет
К. ЛАРИНА: С наступающим!
Л. ВИНОГРАДОВА: Спасибо большое. Конечно, на сегодняшний момент в моем возрасте я бы, наверно, на такое не решилась. Но тогда, не думая ни о чем
К. ЛАРИНА: Расскажите, как это произошло.
Л. ВИНОГРАДОВА: Что рассказывать, давайте поговорим о настоящем.
К. ЛАРИНА: Нет, расскажите. Сейчас можно.
Л. ВИНОГРАДОВА: Ну, как произошло? Я была на гастролях в Италии с одной группой, с которой сотрудничала, такая новая группа была совсем в свое время, и они меня как автора текстов взяли с собой на гастроли. Я там еще и подпевала Никогда не забуду: 11 апреля мы должны были возвращаться в Москву
К. ЛАРИНА: В день моего рождения, кстати.
Л. ВИНОГРАДОВА: Поздравляю Вас, Ксения! Какие даты совпадают И буквально за 2 дня до нашего предназначенного прилета в Москву мы решили всем коллективом задержаться.
К. ЛАРИНА: И все коллективом задержались?
Л. ВИНОГРАДОВА: Да, всем коллективом.
К. ЛАРИНА: А как это делалось? Куда-то пошли? Или вы заранее готовились?
Л. ВИНОГРАДОВА: Ничего мы заранее не готовили. Мы просто в аэропорту побежали в полицейский участок. Мы сделали фальшивый багаж, отослали чемоданы с какими-то тряпками — честно говоря, подробностей не помню И мы просто побежали, а за нами бежал так называемый переводчик в свое время в штатском и женщина тоже, к нам приставленная, — с протянутыми руками, кричали: «Вернитесь!» И мы побежали просто в полицию. А поскольку я была единственный человек, говорящий на иностранном языке, у меня французский язык был хороший всегда
К. ЛАРИНА: И что Вы им сказали там?
Л. ВИНОГРАДОВА: Да я сейчас не помню, какой текст, честно говоря
К. ЛАРИНА: А дальше?
Л. ВИНОГРАДОВА: А дальше больше. Дальше — посольства, консул, бессонные ночи моей мамы. И тяжело очень было, хотели ее отстранить от эфира и так далее — здесь, в Москве. А мне там было тяжело, но я сама этого захотела. А сейчас все очень хорошо.
К. ЛАРИНА: А как сложилась судьба всех Ваших товарищей по побегу?
Л. ВИНОГРАДОВА: Судьба моих товарищей по побегу сложилась по-разному. Я с ними не общаюсь совсем, а одного просто не стало, Царствие Небесное, к сожалению. Был очень хороший художник прежде всего и барабанщик хороший. Покончил с собой
К. ЛАРИНА: И за все эти 13 лет не был у Вас ощущения, что Вы совершили ошибку? Ни разу?
Л. ВИНОГРАДОВА: Ощущение ошибок возникает, сомнения всегда
К. ЛАРИНА: Фотографии Ваши смотрела — какие там ошибки, такая счастливая семья замечательная! Но ведь для того чтобы все это получить, надо было какой-то путь все-таки пройти там не самый счастливый?
Л. ВИНОГРАДОВА: Да, путь надо было пройти. Мне был 21 год, я была совершенно одна, не зная языка итальянского. Но Бог помог.
К. ЛАРИНА: А это была Ваша первая заграничная поездка?
Л. ВИНОГРАДОВА: Нет, я до этого побывала. Я когда-то пела в большом детском хоре государственного телевидения и всесоюзного радио Виктора Сергеевича Попова, которому передаю огромный привет и поцелуй бесконечный. И мы вели жизнь взрослых артистов, у нас были гастроли по стране, мы много очень ездили и заграницей, в частности, выступали, гастрольные поездки и конкурсы всевозможные международные Я бывала за границей до этого. Потом еще с литературным институтом мы выезжали, много была в Праге, в Бельгии — побывала за границей, одним словом.
К. ЛАРИНА: А почему все-таки свой выбор остановили на Италии?
Л. ВИНОГРАДОВА: А я не выбирала Италию.
К. ЛАРИНА: То есть все это был такой эмоциональный порыв?
Л. ВИНОГРАДОВА: Абсолютно. Мне, правда, не верит никто, поэтому я не люблю об этом говорить. Никто не верит, все думают, что все было продумано, заранее просчитано. На самом деле, нет. Просто односекундное решение. Если бы я в тот момент была в Бурунди, я бы осталась в Бурунди. То есть не Италия была важна. Не было важно уехать за границу, потому что у меня никогда не было желания жить за границей, такой самоцели передо мной, если я вне Москвы, никогда не стояло.
К. ЛАРИНА: И дома об этом не говорили?
Л. ВИНОГРАДОВА: Никогда в жизни. Никто не верит.
К. ЛАРИНА: Кто-то Вас подбил, какая-нибудь любовь была?
Л. ВИНОГРАДОВА: Нет, не там. Я убежала, хотела убежать от самой себя, но Вот так.
К. ЛАРИНА: Больше о грустном не будем, давайте еще одну песенку послушаем. «Звезда моя далекая»

К. ЛАРИНА: О хорошем мы будем говорить уже после выпуска новостей. И стихи обязательно почитает вам наша гостья, и ответит на вопросы.

К. ЛАРИНА: В гостях у нас сегодня Лилия Виноградова, поэт и автор текстов к песням Дмитрия Маликова. Живет Лилия постоянно в  Италии, и к нам нечасто приезжает в гости, в Москву, сегодня здесь, в эфире «Эха Москвы». Много вопросов к Вам, и приветы есть. «Дорогая Лилечка, передаю тебе привет. Лиза Томсон».
Л. ВИНОГРАДОВА: Потрясающе! Знаете, кто это? Это моя сокурсница по музыкальному училищу имени Гнесиных. Привет, Лизок!
К. ЛАРИНА: «Ваша гостья пишет хорошие слова и стихи, а Дмитрий Маликов пишет хорошую музыку. Желаю вам всего самого лучшего. Но хотелось бы знать, — это правда, что итальянцы экспрессивные люди, с ними невозможно дружить и жить в семьях, если взять кого-нибудь из них в мужья или жены?» считает Петр из Красноярска.
Л. ВИНОГРАДОВА: Петр, позвольте с Вами не согласиться. Я же живу в женах. Я не в мужьях, правда, живу, я живу в женах в семье. Экспрессивны — да, но дружба как раз Кстати, воспользуюсь случаем и развею миф о том, что дружат только в России. Это неправда.
К. ЛАРИНА: То есть там тоже умеют дружить?
Л. ВИНОГРАДОВА: Ну конечно. Я сейчас улетела, оставила своего ребенка. Первый раз в жизни оставляю ее на 2,5 недели без мамы.
К. ЛАРИНА: Сколько ей?
Л. ВИНОГРАДОВА: Ей 3,5 года. Оставила на папу, на бабушку, на дедушку, на крестную, на крестного, на друзей
К. ЛАРИНА: Все помогают?
Л. ВИНОГРАДОВА: Конечно. Очень искренние, теплые отношения, можно положиться на помощь И самое главное, что радуются твоей радости. Потому что когда помогают, когда тебе плохо, такое можно найти, а когда искренне радуются, когда тебе хорошо, это большая редкость.
К. ЛАРИНА: А с родителями мужа у Вас как отношения?
Л. ВИНОГРАДОВА: Очень повезло. Свекровь моя просто подруга, кофеек пьем вместе, курим сигареты
К. ЛАРИНА: Язык быстро выучили?
Л. ВИНОГРАДОВА: Да, очень быстро. Но у меня, наверно, склонности просто к языкам. А вообще помог очень французский, у меня первый язык.
К. ЛАРИНА: Дальше, смотрю по вопросам. «Попросите, пожалуйста, вашу гостью подробнее рассказать об Италии», — просит Виктор. Наверно, Ваши эмоциональные впечатления? За что Вы полюбили эту страну? Если учесть, что приехали Вы туда совершенно случайно и случайно там оказались, то такой любви сердечной не было особой
Л. ВИНОГРАДОВА: Абсолютно никакой. Италия для меня была совершенно равна всем остальным странам мира.
К. ЛАРИНА: А сейчас?
Л. ВИНОГРАДОВА: Сейчас это мой дом, а когда свое, любишь и недостатки. На самом деле, медом нигде, конечно, не мазано, молочные реки и кисельные берега такого не бывает.
К. ЛАРИНА: А снега не бывает
Л. ВИНОГРАДОВА: Бывает снег.
К. ЛАРИНА: В этом году был снег, наверно.
Л. ВИНОГРАДОВА: Да. В этом году вообще уникально, в этом году Сицилию снегом завалило. И, кстати сказать, очень смешно. Позвонил один из ста пятидесяти восьми двоюродных братьев моего мужа, который живет на Сицилии, и сказал: «Слушай, передай своим родственникам в России, чтобы прикрыли дверь. Очень дует, очень холодно».
К. ЛАРИНА: «Где можно приобрести кассеты или диски с Вашим творчеством?» Спрашивают, будут ли разыгрываться сегодняшние диски? Не будут. Ну а купить наверно, Дмитрия Маликова можете приобрести везде.
Л. ВИНОГРАДОВА: У меня есть диск компактный моих песен, только моих. Там Димины в основном, конечно, песни, но еще я писала с другими авторами.
К. ЛАРИНА: Очень просят почитать свои стихи, Нина в частности. «Как Вы работаете с Дмитрием Маликовым? Почитайте, пожалуйста, свои стихи». И вообще здесь есть вопросы, как вы в принципе сошлись друг с другом, с Маликовым как вы друг друга нашли. Это что такое?
Л. ВИНОГРАДОВА: С Димой у нас отношения совершенно уникальные. Таких, я думаю, отношений Я, во всяком случае, аналогов в своей жизни не видела. Мы дружим с детства, буквально с самого раннего детства знаем друг друга. И мы очень близкие люди, очень друг друга любим, очень, понимаем друг друга буквально с полуслова. И отношения эти прошли испытания, огонь, воду и медные трубы, и расстоянием, и временем И самое главное, когда выживают отношения в эволюции. Потому что мы же все меняемся, мы проходим некий процесс, мутируем, так скажем, в зависимости от того, как меняется наша жизнь, как меняются обстоятельства и как меняется окружающая нас среда. Очень часто дружбы такие детские и юношеские или институтские давние дружбы распадаются именно из-за того, что жизнь идет. Ты меняешься, меняются твои обстоятельства и ситуации, а встречаешься с человеком и кроме как о прошлом поговорить больше не о чем. А вот с Димой у нас, конечно, связь очень тесная.
К. ЛАРИНА: А любовь?
Л. ВИНОГРАДОВА: Что — любовь?
К. ЛАРИНА: Не было романа?
Л. ВИНОГРАДОВА: У нас с Маликовым?!
К. ЛАРИНА: Сама засмеялась своей мысли Лиля. Ну, стихи давайте почитаем, раз просят.
Л. ВИНОГРАДОВА: Большое спасибо за просьбы прочитать стихи, с удовольствием прочту.

К. ЛАРИНА: Вопрос от Аллы Николаевны. «Лилечка, пожалуйста, расскажите подробнее. Вы ведь остались без денег, без крыши над головой, без языка. О первых двух годах Вашей жизни в Италии, хоть немного о Ваших друзьях и коллегах, которые тоже остались там», — Алла Николаевна Вас просит. Опять мы возвращаемся в тот период. Может быть, стоит сказать, как Вам удалось, кто Вам помог, что Вам помогло.
Л. ВИНОГРАДОВА: Бог помог, во-первых, помогла моя няня покойная, Царствие небесное, мой ангел-хранитель, который все, что в моей жизни хорошего есть, все мое счастье, все мое везение, я думаю так, мне кажется, это она меня посылает, оттуда следит за мной, рукой своей меня охраняет Просто везение, я думаю, Алла Николаевна дорогая. Повезло. Хорошие люди, так сложилось потом Я человек, который, в общем-то, патологически бесстрашный, это тоже болезнь, это ненормально, надо вообще чего-то бояться, но тоже возраст, был 21 год, как-то все безоглядно Ну, а потом, я человек, который не боится засучить рукава, который не боится обстоятельств. Наоборот, я люблю перемены, люблю постоянно подвергать себя испытаниям а вот это я смогу, а вот это у меня получится, а тут я не сдрейфлю, вырулю? Вырулила. А потом, работать же надо. Стихи — это все хорошо. Надо же работать. Я стала работать переводчиком, технические коммерческие переводы. Сначала я работала в агентстве переводов в Милане, потом я открыла собственное агентство переводов, и долгие годы я работала просто переводчиком: синхронный перевод, в наушниках и так далее, люди приезжали по работе. Вот так и жила я 
К. ЛАРИНА: А как Вы познакомились с мужем, где Вы его нашли?
Л. ВИНОГРАДОВА: С мужем я познакомилась очень смешно, тоже случайно. У меня были хорошие друзья, брат и две сестры, и у них был бар, дневное и вечернее заведение. И мой муж — это ближайший друг этого Стефано и такое у нее имя, Брунхильда ее зовут. Дело в том, что отец их обожал оперу, был влюблен особенно в Вагнера. Она старшая, ее  назвали Брунхильда, а средним повезло, должны были Зигфридом назвать, но назвали просто Стефано. И через них мы познакомились с Даниэлом совершенно случайно. Его зовут Даниэл, моего мужа. Просто совершенно случайно, познакомились, и все, через два года поженились.
К. ЛАРИНА: А родители не  возражали?
Л. ВИНОГРАДОВА: Чьи? Мои?
К. ЛАРИНА: Его. Вашим, я так понимаю, уже было все равно.
Л. ВИНОГРАДОВА: Моя мама всегда возражает
К. ЛАРИНА: У нас есть такой вопрос, кстати. «Какой самый безумный поступок в жизни Вы совершили?» Я, глядя на нашу гостью, понимаю, что безумных поступков у нее в жизни хватало.
Л. ВИНОГРАДОВА: Как Вы догадались?
К. ЛАРИНА: Это чувствуется.
Л. ВИНОГРАДОВА: На самом деле, я, как Буратино, не могу сказать, что я умненький и благоразумненький. Но сейчас рождение ребенка, конечно, ставит голову на место, меняет в корне. Как сказал замечательный тост один гость, присутствовавший на дне рождения Стеши Маликовой, дочери Димы, он сказал: «Когда появляются эти маленькие люди, в их руки переходят неограниченные права на нас». Поэтому, конечно, рождение ребенка
К. ЛАРИНА: Ребенок все-таки русский или итальянский для вас?
Л. ВИНОГРАДОВА: Ребенок итальянский абсолютно. И ребенок, надо сказать, совершенно не мой. Потому что она на меня совершенно не похожа.
К. ЛАРИНА: Она разговаривает, наверно, на итальянском языке
Л. ВИНОГРАДОВА: Конечно, она говорит по-итальянски, но я стараюсь все-таки русскому языку ее учить. Я с ней говорю только по-русски с рождения буквально, с беременности, когда с  пузом беседовала. И потом, с рождения ее я постоянно говорю с ней по-русски, у нас все кассеты, мультфильмы: и «Красная шапочка», и «Винни-Пух», и «Буратино» у нас все это есть. Читаем книжки — «Мойдодыр», «Муха-Цокотуха». Конечно, она говорит с акцентом, но лучше так, чем никак.
К. ЛАРИНА: А Ваш характер как-то изменился под давлением обстоятельств?
Л. ВИНОГРАДОВА: Очень. Тормоза появились, включилась голова.
К. ЛАРИНА: Это я понимаю, это связано наверно с тем, что самостоятельная жизнь и ребенок, это все понятно. А то, что касается перемены именно географической, — никак не повлияло? Там же менталитет другой, темперамент другой.
Л. ВИНОГРАДОВА: От перемены мест слагаемых сумма не меняется
К. ЛАРИНА: То есть человек не меняется?
Л. ВИНОГРАДОВА: Суть остается. Конечно, мы проходим Только дурак никогда не изменяет своего мнения. Мышление должно быть эластичным, должно быть гибким. Естественно, меняются взгляды на жизнь, от мелочей до крупного, литературные вкусы, музыкальные вкусы меняются, естественно, переоценка ценностей происходит. Но все равно ядро, корень остается тем же, я думаю. Во всяком случае, люди мне близкие, любящие меня, говорят, что душой я та же.
К. ЛАРИНА: Но все равно есть какие-то условности в другой стране, когда нужно соблюдать какой-то свой протокол, свои нормы приличия. Там же все это отличается, к чему-то привыкаешь необычному?
Л. ВИНОГРАДОВА: Конечно.
К. ЛАРИНА: Вот про эти ощущения, может быть, немножко расскажете. Что Вам приходилось преодолевать в себе?
Л. ВИНОГРАДОВА: Вообще Италия, в принципе, близка России, итальянцы близки русским. Они радушны, они достаточно открыты, они не формальные, они не такие самовлюбленные и обожающие только себя, как французы, например. Хотя я очень не люблю обобщать по национальным признакам на самом деле
К. ЛАРИНА: Уж большей любви к себе, чем у американцев, по-моему, не бывает на свете, наверно. Хотя это тоже обобщение.
Л. ВИНОГРАДОВА: Наверно. Я плохо знаю Америку, совсем не знаю эту страну. К сожалению, я не знакома с американским образом жизни.
К. ЛАРИНА: Но итальянцы вообще чувствуют себя великой державой с традициями?
Л. ВИНОГРАДОВА: Нет у итальянцев патриотизма как такового. Они совершенно не воины, они не борцы, для них красота Вот дизайн у них в крови во всем, начиная от тарелки, на которой они едят, от того, как блюда разложены на тарелочке, и заканчивая одеждой, каждодневной вечерней. Они очень любят красоту, они любят хорошо жить. Они любят, чтобы было удобно, чтобы было красиво. А на самом деле в Италии вообще очень отличается север от юга, как две разные страны.
К. ЛАРИНА: Даже по характеру национальному?
Л. ВИНОГРАДОВА: По всему абсолютно. Начиная с языка, потому что диалекты в Италии, до 20-30 лет назад огромное количество итальянцев просто не говорили по-итальянски, а говорили только на своем диалекте. Италия же не так давно существует как единая страна.
К. ЛАРИНА: Зато сколько там под камнями-то лежит! Вся история человечества
Л. ВИНОГРАДОВА: Да, Италия конечно, уникальна. Куда ни поедешь — всюду красиво, всюду интересно, памятники, музеи историей дышат. Буквально каждый уголок. Пейзажи совершенно потрясающие, просто захватывает дух.
К. ЛАРИНА: А говорят еще, что итальянцы очень религиозная нация. Это так?
Л. ВИНОГРАДОВА: Да, конечно.
К. ЛАРИНА: И как Вы вошли в это пространство?
Л. ВИНОГРАДОВА: Я католичка.
К. ЛАРИНА: То есть Вы приняли католичество? Это был Ваш сознательный выбор или Вас попросил муж?
Л. ВИНОГРАДОВА: Ну что вы! Муж мой принял католичество вместе со мной. Потому что семья его протестантская. Они протестанты, как это ни удивительно.
К. ЛАРИНА: А Вас не пугает многодетность семейная в Италии? Они любят, чтобы много детей было. Вы готовы к этому?
Л. ВИНОГРАДОВА: А хорошо, весело. Я люблю.
К. ЛАРИНА: То есть Вы готовы еще? Много-много детей
Л. ВИНОГРАДОВА: Много детей уже, наверно, возраст не позволит. Можно второго, конечно, мы подумаем над этим вопросом.
К. ЛАРИНА: А муж Ваш какое-то имел представление о стране, откуда Вы?
Л. ВИНОГРАДОВА: О России? Абсолютно никакого. Мой муж понял, что я русская на следующий день после нашего знакомства. Он просто не знал, что я иностранка.
К. ЛАРИНА: Так хорошо говорили?
Л. ВИНОГРАДОВА: Я хорошо говорю по-итальянски.
К. ЛАРИНА: И что дальше? Когда он узнал, что Вы из России, он пришел в ужас.
Л. ВИНОГРАДОВА: И ничего. Совершенно
К. ЛАРИНА: Но ему хоть интересно, что за страна?
Л. ВИНОГРАДОВА: Очень интересно.
К. ЛАРИНА: Вы его сюда не привозили?
Л. ВИНОГРАДОВА: Да, привозила. Два раза он здесь был, один раз летом и второй раз зимой.
К. ЛАРИНА: И как?
Л. ВИНОГРАДОВА: Очень понравилось, особенно Питер, Ленинград. Как это обычно бывает, Ленинград производит сразу же ошеломляющее впечатление. А Москву я его заставляю любить, я говорю, что там хорошо, там интересно Нет, ему очень нравится Для него это все огромный город, улицы широкие, машин много.
К. ЛАРИНА: А у Вас что-нибудь спрашивают, что связано с Россией за столом, когда Вы с друзьями сидите?
Л. ВИНОГРАДОВА: Конечно.
К. ЛАРИНА: Что обычно спрашивают?
Л. ВИНОГРАДОВА: Спрашивают, как сейчас жить, как Горбачев себя чувствует
К. ЛАРИНА: Про Горбачева до сих пор спрашивают?
Л. ВИНОГРАДОВА: Да, конечно. До сих пор. Задают много вопросов, чисто бытовых: какие привычки, какие нравы. Все это интересует, интересно же 
К. ЛАРИНА: И что Вы рассказываете? Какие у нас привычки и нравы? В России принято Что принято в России? Приходить в гости с бутылкой водки
Л. ВИНОГРАДОВА: В зависимости от контекста. Что пьют за столом. Скажем, потрясает всех, что за столом во время обеда могут выпить водки.
К. ЛАРИНА: У нас холодно, нам можно.
Л. ВИНОГРАДОВА: Я так и говорю холодно, надо греться, поэтому сливочное масло, поэтому мясо с картошкой
К. ЛАРИНА: Но там что-нибудь русское готовите для семьи?
Л. ВИНОГРАДОВА: Конечно. У меня слабость, хобби, отвод души: я обожаю готовить. Все, что связано с рецептами, все это очень люблю: пироги, капусту квашу
К. ЛАРИНА: Маленький кусочек России. Мы хотели еще поставить песню новую совсем. Давайте мы сейчас это сделаем. Это что будет звучать?
Л. ВИНОГРАДОВА: Это то, что вышло, последняя песня. И сейчас мы с Димой готовим новые три песни, это последняя из того Слушайте «Love story».

К. ЛАРИНА: Вот вам, пожалуйста, еще одна «Love story» от Лилии Виноградовой и Дмитрия Маликова. Музыка его, насколько я понимаю.
Л. ВИНОГРАДОВА: Да, конечно. Мои только слова, а  все остальное — Димино.
К. ЛАРИНА: Лилии приходит много телеграмм от ее знакомых. Все передаем, не волнуйтесь, все телефоны, которые Вы оставляете. Она вам обязательно позвонит.
Л. ВИНОГРАДОВА: Непременно. Спасибо большое.
К. ЛАРИНА: Заканчивается уже время нашей встречи, давайте вернемся к стихам. Это будет хорошим финалом для разговора, если вы что-нибудь еще прочтете.
Л. ВИНОГРАДОВА: Большое спасибо за возможность.

К. ЛАРИНА: Спасибо за визит. Я желаю Вам удачи и надеюсь, что мы еще прочитаем Ваши стихи не только в эфире, но и в книге. Пишите. Вам там пишется в Италии?
Л. ВИНОГРАДОВА: Да, пишется. Сейчас у меня выходит новая книжка.
К. ЛАРИНА: Слава богу. А муж-то читает Ваши стихи?
Л. ВИНОГРАДОВА: Нет, конечно. Он не умеет.
К. ЛАРИНА: Переведите на итальянский.
Л. ВИНОГРАДОВА: Да как раз задумали новую книжку, чтобы справа были стихи по-русски, а слева — по-итальянски. Я сама сделаю перевод.
К. ЛАРИНА: Спасибо.
Л. ВИНОГРАДОВА: Спасибо вам всем, до свидания.

























mkv

Комментарии

0

Пожалуйста, авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий.

Самое обсуждаемое

Популярное за неделю

Сегодня в эфире