16:03, 08 декабря 2017

Русская православная церковь не собирается изменять текст молитвы «Отче наш»

Ранее внести правки предложил Папа римский.

Церковнославянский перевод молитвы, который используется сейчас в русском православии, исключает любые риски, на которые обращал внимание понтифик. Такая традиция восприятия в церкви уже сложилась, и какие-либо вопросы по этому поводу даже не возникают, сказал телеканалу RT зампред Синодального отдела по взаимоотношениям Церкви с обществом и СМИ Московского патриархата Вахтанг Кипшидзе.

Претензии Папы Франциска вызвал один фрагмент в молитве – фраза «Не введи нас во искушение». Как полагает сам понтифик, сейчас она переведена так, что возникает предположение, будто именно Бог выбирает, ввести ли человека в искушение или нет, пишет Daily Mail. Это, как заметил Папа, касается в первую очередь английского текста молитвы, а также ее перевода еще на несколько языков.

Папа Франциск обратил внимание, что французы уже внесли коррективы в текст «Отче наш». И теперь фраза молитвы звучит как «Не позволь нам поддаться искушению».



Загрузка комментариев...

Самое обсуждаемое

Популярное за неделю

Сегодня в эфире