Во время практики на «Берлинском Радио» мне удалось осуществить давнюю мечту – взять интервью у одного из известнейших писателей Германии, Владимира Каминера. Каминер – немецкий писатель русско-еврейского происхождения, родился в Москве, закончил МТХТУ (Московское Театрально-Художественное Училище), в возрасте 23 лет переехал в Берлин, где стал писать рассказы на немецком, а не на родном русском языке. И в одночасье стал литературной звездой. Владимир Викторович Каминер – автор 21 бестселлера, переведённого на два десятка языков.

Короткие забавные истории о жизни русского иммигранта и его знакомых в Берлине сделали Каминера одним из главных любимцев немецкой публики, благодаря чему Владимиру удалось, помимо прочего, стать известным ди-джеем (его знаменитые «Русские дискотеки» знает весь Берлин), снять документальный фильм и даже сняться в кино.

Я большой фанат творчества Каминера, и, приехав в Берлин на практику, написала ему письмо с просьбой об интервью. Ответ пришёл буквально через пару минут: «Дорогая Анастасия, конечно, сделаем». Мы встретились с ним в ресторане под названием «Schall&Rauch» в районе улицы Schönhauser Allee, где уже долгие годы живет семья Каминера, и которая у многих немцев ассоциируется именно с ним, благо одна из его книг называется так же.

За чашкой капуччино Владимир поведал мне, что рассказывать истории он начал ещё в деском саду, чтобы разогнать скуку. Продолжил в школе, чтобы сделать серые школьные будни более интересными. В армии его «предсказания» и «гадания по руке», по словам писателя, «спасли его задницу», а в Берлине рассказывание историй переросло в профессию. При этом, как утверждает сам Каминер, стать писателем он никогда не мечтал:

«Я вообще считаю, что это признак неполноценности — мечтать стать кем-то, чем ты не являешься. Можно кем-то или стать, или не стать. Это как гусеничка, которая мечтает стать бабочкой. Она ею либо станет, либо нет. Когда станет, она этому не особо удивится. И спрашивать бабочку: «Скажите, Вы всегда мечтали стать бабочкой?» — Это довольно абсурдная постановка вопроса. Для меня это всегда как сигнал о помощи, о том, что человеку плохо, если он хочет кем-то стать. Потому что самостоятельный человек — он уже кто-то. Собственно, что такое человек? Согласно определению Сартра, которое мне очень нравится, человек — это то, что он делает. Это проект. В этом случае человек целиком и полностью — свой собственный продукт, проект — неважно, писатель ли он, хирург или космонавт. Это не играет решающей роли».

По приезде в Берлин, Каминер начал свои истории сначала записывать, а потом и зачитывать перед подвыпившей публикой в пивнушке. Это была тяжёлая школа, но и очень нужная: «Тебе ни одной минуты внимания не подарят просто так. За каждую минуту внимания нужно бороться, людей нужно завоёвывать своими историями… И это не всегда удается благодаря только лишь удачной шутке или псевдо-актуальному посылу, здесь нужно что-то большее. Я каждому писателю желаю пройти такую школу, потому что пока писатель не прочёл свои строчки перед широкой публикой, которая совсем не обязательно позитивно настроена по отношению к нему, он так и не узнает цену тому, что он написал».

Во время одного из таких выступлений Каминера и заприметила литературный агент. Она спросила, не думал ли он о том, чтобы опубликовать свои рассказы? Владимир поначалу сомневался, но в итоге всё-таки ответил согласием: «Книга — это, естественно, невыгодная форма рассказывать истории. Так как из-за этой бумаги возникает отчужденность. Плохо, когда написавшему нельзя посмотреть в глаза. Или если читатель не знает, какой бэкграунд у той или иной истории. Но я пошёл на это, так как подумал: «Это поможет мне в финансовом отношении». У меня на тот момент уже была семья, и нужно было больше денег. Было это 13 лет назад»...

Дальнейшее – уже история. Сборник рассказов «Russendisko» моментально нашёл свою публику, за ним последовали другие, не менее успешные. По словам же Владимира, для него всё это было лишь приключением на длинном пути.

Не так давно его первую книгу экранизировали. У Каминера в фильме небольшая роль без текста – он играет поляка, продающего русским им самим разрисованные «кусочки Берлинской стены», выдавая их за настоящие. A ещё писатель снял документальный фильм «Kaminer goes Kaukasus» про деревню Бородиновка на Северном Кавказе, в которой живёт его тёща. Львиную долю времени в кадре находится Каминер, делающий то, что у него лучше всего получается — рассказывающий истории. В деревне фильм приняли на ура, на ютьюбе количество просмотров неуклонно растёт.

То, что на русский язык была переведена всего одна книга Каминера, да и та не вызвала особого ажиотажа у читающей публики, писателя ничуть не удивляет: «В России у литературы совсем другое предназначение, чем на Западе. Здесь литература – это развлечение. А в России литература замещает большую часть гражданского общества. Она замещает всё настоящее: политику, социальную сферу, религию, философию, теологию… Я не думаю, что отсутствие моих книг или книг любого другого западного автора на российском рынке было бы потерей для России. Россия – заколдованная страна. И это заклятие может быть разрушено только тем, что люди, наконец, разберутся со своей собственной историей. Пока этого ещё не произошло – там половина населения страны ещё не посмотрела в глаза другой половине. И до тех пор, пока они этого не сделают, я полагаю, иностранная литература не будет иметь особого значения».
715909
715910


Загрузка комментариев...

Самое обсуждаемое

Популярное за неделю

Сегодня в эфире